согнуть русский

Перевод согнуть по-испански

Как перевести на испанский согнуть?

согнуть русский » испанский

encorvar doblar modular

Примеры согнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский согнуть?

Субтитры из фильмов

Таким я его и представляю в ту зиму - такого хрупкого под пытающимся согнуть его ветром.
Me lo imagino, ese invierno, tan frágil frente a un viento que no sabe doblegarle.
Итак, дамы и господа, сейчас мистер Нюд собирается согнуть это ложку. при помощи психической энергии.
Bien, señoras y señores, el Sr. Nude va a doblar esta cuchara usando energía psíquica.
Да, сейчас я и собираюсь согнуть эту ложку.
Sí, ahora es cuando voy a doblar.
Я собираюсь согнуть ложку сейчас.
Voy a doblar la cuchara ahora.
Иногда я думаю, что проще согнуть ложку усилием воли чем заставить его сделать эту трансформацию.
A veces creo que sería más fácil doblar una cuchara con la mente que hacer esa transformación.
Надо ещё немного согнуть.
Debe tener algo mas de flexibilidad.
Надо было полностью согнуть ноги.
Sí. Tienes que girar las piernas.
Не пытайся согнуть ложку.
No trate de doblar la cuchara.
Я мог согнуть балку под любым углом! 30 градусов, 32.
Podía doblar cualquier viga, a 30 grados, a 32.
Похоже, кому-то из нас придется согнуть эту решетку!
Uno de los dos tendrá que doblar esa rejilla.
Я могу согнуть ноги уже 1000 раз.
Ahora llego hasta mil.
Опознание должно пройти удачно. - Свидетельница сделала все, что бы мы могли согнуть его в бараний рог.
A la testigo sólo le faltó envolverlo para regalo.
Так что, если кто-то из вас может согнуть сталь голыми руками, или сильнее паровоза, просто поднимите руку.
Así que, si alguno de ustedes puede doblar acero con las manos o es más poderoso que una locomotora, levanten la mano.
Я попрошу вас согнуть колени.
Ahora quiero que doble las rodillas, las dos al mismo tiempo.

Из журналистики

Наконец, создание устойчивых систем здравоохранения - достаточно гибких, чтобы согнуть, но не сломать, в случае потрясений - означает улучшение других общественных благ, которые тесно связаны со здоровьем человека.
Finalmente, la construcción de sistemas de atención sanitaria resilientes -flexibles para poder sobrevivir a los shocks- implica mejorar otros bienes públicos estrechamente vinculados con la salud humana.
Они не смогли согнуть его, когда, в качестве управляющего Банка Франции, он сумел успешно защитить его независимость, и им не удастся согнуть его сегодня.
No lograron que cediera cuando, siendo gobernador, defendió con éxito la independencia del Banco de Francia y no lograrán que ceda ahora.
Они не смогли согнуть его, когда, в качестве управляющего Банка Франции, он сумел успешно защитить его независимость, и им не удастся согнуть его сегодня.
No lograron que cediera cuando, siendo gobernador, defendió con éxito la independencia del Banco de Francia y no lograrán que ceda ahora.

Возможно, вы искали...