терзать русский

Перевод терзать по-испански

Как перевести на испанский терзать?

терзать русский » испанский

torturar mortificar atormentar martirizar

Примеры терзать по-испански в примерах

Как перевести на испанский терзать?

Субтитры из фильмов

Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе.
Sé lo que te duele verme otra semana con esta escayola.
Даже в аду я буду тебя терзать.
Por todos los infiernos, muere.
Чем раньше ты посмотришь правде в глаза. тем скорее перестанешь терзать свое сердце.
Cuanto antes te hagas a la idea. menos sufrimientos te causará.
Измены будут терзать королевство.
A menos que des pruebas de tu inocencia no tendrás ni un vasallo fiel.
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной.
Todavíamuchosañosseinterponíanentre él yaquellaexperiencialiberadora. Yconestepensamientosentíaensualma unasensaciónamarga denopoderjamásposeeraningunamujer.
Это не очень-то полезно - сидеть в одиночестве и терзать себя!
No es bueno que estés ahí solo sin hacer nada.
Перестань себя терзать. Это был несчастный случай.
Deja de torturarte.
Все, что ты можешь, - это терзать меня. Понимаешь?
Todo lo que haces es torturarme.
Отныне меня будет терзать постоянное беспокойство.
Ahora siento una tremenda inquietud.
Я предпочёл не терзать всем этим нашу хозяйку.
No he atormentado a nuestra anfitriona con esas historias.
И не терзать себя памятью о том, о той жизни, которая была здесь.
Y no martirizarse con el recuerdo de la vida, que habían llevado aquí.
Хватит терзать себя, Дженни.
No sigas obsesionándote, Jenny.
Но мысли это чудища, что снова и снова являются, чтобы терзать нас.
Pero los pensamientos son tiranos. que retornan una y otra vez para atormentarnos.
Нам и так хватает забот - беспокоиться о женах и детях и терзать их волнениями нам совсем ни к чему.
Tenemos suficiente de lo que preocuparnos sin una esposa e hijos que se preocupen por nosotros.

Из журналистики

Аргентина стала всего лишь последней жертвой в этой долгой битве стервятников за изменение правил игры с целью позволить им терзать бедные страны, стремящиеся реструктурировать свой долг.
Argentina es simplemente la víctima más reciente en la larga batalla legal de los buitres por cambiar las reglas del juego con el fin de poder aprovecharse de los países pobres que tratan de reestructurar sus deudas.
Действительно, модернизация ни в коем случае не подразумевает решение конфликтов, которые продолжают терзать регион.
De hecho, la modernización no implica de modo alguno una solución a los conflictos que siguen multiplicándose por la región.

Возможно, вы искали...