терзать русский

Перевод терзать по-португальски

Как перевести на португальский терзать?

терзать русский » португальский

torturar supliciar mortificar atormentar

Примеры терзать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский терзать?

Субтитры из фильмов

Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе.
Deve ser difícil para ti eu ter de usar o gesso mais uma semana.
Кто помешает мне вопить и плакать, терзать себя и на судьбу роптать?
Quem me impedirá de gemer e chorar? lamentar minha sorte e atormentar-me?
Даже в аду я буду тебя терзать.
Por todos os infernos, te cravo isto.
Чем раньше ты посмотришь правде в глаза. тем скорее перестанешь терзать свое сердце.
Quanto mais cedo o encarar. mais cedo vai parar de partir o seu coração.
Измены будут терзать королевство.
O teu Reino será dividido pela dúvida.
Это не очень-то полезно - сидеть в одиночестве и терзать себя!
Não é bom pra você estar sentado sem fazer nada sozinho.
Хватит терзать себя, Дженни.
Não faças isso a ti própria, Jenny.
Но мысли это чудища, что снова и снова являются, чтобы терзать нас.
Mas os pensamentos são tiranos que sempre vêm nos atormentar.
Нам и так хватает забот - беспокоиться о женах и детях и терзать их волнениями нам совсем ни к чему.
Já temos tantas preocupações e ainda teríamos de nos preocupar com a mulher e os filhos.
Но раны, нанесенные им мною, будут терзать их до конца жизни.
Mas os estragos que lhes causei durarão uma vida inteira.
Но позвольте помочь вам удержаться от слов за которые вы будете долго себя терзать.
Deixe-me ajudá-la a não dizer algo que a vá torturar por muitos anos.
Кристина,...перестань терзать себя.
Christine, pára de ser tão dura contigo.
Как эти медсестры могут терзать пиццу сразу после просмотра диафильма про сыпь на заднице?
Como é que as enfermeiras conseguem comer mini pizzas logo a seguir a verem um vídeo sobre irritações no rabo?
Как ты можешь терзать людей?
Trabalho? Como é que podes fazer isto a pessoas?

Из журналистики

Аргентина стала всего лишь последней жертвой в этой долгой битве стервятников за изменение правил игры с целью позволить им терзать бедные страны, стремящиеся реструктурировать свой долг.
A Argentina é apenas a última vítima na longa batalha jurídica dos abutres para mudarem as regras do jogo, permitindo-lhes cair sobre os países pobres que procurem reestruturar as suas dívidas.

Возможно, вы искали...