угнетать русский

Перевод угнетать по-испански

Как перевести на испанский угнетать?

угнетать русский » испанский

oprimir subyugar tornillo desmoralizar deprimir

Примеры угнетать по-испански в примерах

Как перевести на испанский угнетать?

Субтитры из фильмов

Они не хотят быть угнетаемыми, они хотят угнетать.
No quieren ser oprimidos. Quieren oprimir.
Не позволяй этому угнетать тебя.
No dejes que te ganen.
Мы в сотни раз более жестоки неоправданно жестоки! Мы, кажется, рождены, для того чтобы порабощать и угнетать.
Esas cualidades que deberían haberla hecho superior a nosotros son, sin embargo, las que la han puesto a nuestra merced porque el hombre, de hecho, es cien veces más irracional Más cruel y violento.
Вас это не должно угнетать, дитя мое.
Que no te preocupe, muchacha.
Эти люди используют религию, чтобы угнетать самых слабых и бедных.
Utilizan la religión para oprimir a los débiles y explotar a los pobres.
Со временем это будет угнетать.
Eso sería deprimente.
Вы просили рассказать, если меня будет что-то угнетать.
Siempre me pregunta si hay algo que me molesta.
Если будет проблема, или какой-то секрет будет тебя угнетать..?
Así que si tuvieras algún problema o te carcomiese algún secreto.
Впрочем, мы приехали сюда не угнетать вас,. а принести вам частицу нашего благосостояния,. нашу модель образа жизни, нашу культуру,. нашу демократию, нашу.
Además, hemos venido a este lugar, no para oprimirles,. sino para portarles un poco de nuestro bienestar,. de nuestro modelo de vida, de nuestra cultura,. de nuestra democracia y de nues.
Послушай, никто не собирается учить его угнетать женщин.
Mira, no quiero que oprima a las mujeres.
Командовать и угнетать?
Controlar y oprimir.
Больше ни минуты меня не будет угнетать эта несчастная немецкая шерсть!
No estaré oprimida ni un solo minuto más por esta espantosa lana alemana.
Ему ведь нужен народ, чтобы его угнетать.
Necesita gente sobre la que reinar.
Эти похороны начинают меня угнетать.
Este funeral se ha vuelto deprimente.

Из журналистики

Они неоднократно заявляли о своей приверженности Пакту о стабильности и экономическом росте, согласно которому от стран зоны евро требуется поднять налоги и урезать расходы, что еще больше должно угнетать их экономики.
Reiteraron su compromiso con el Pacto de Estabilidad y Crecimiento, que exige a los países de la eurozona elevar impuestos y recortar gastos, presionando aún más sus economías hacia la desaceleración.

Возможно, вы искали...