угодить русский

Перевод угодить по-испански

Как перевести на испанский угодить?

угодить русский » испанский

semejar resemblar parecerse asemejarse a asemejarse asemejar

Примеры угодить по-испански в примерах

Как перевести на испанский угодить?

Простые фразы

Ему трудно угодить.
Es difícil hacerlo feliz.
Ему трудно угодить.
Es difícil complacerle.
Он хотел угодить толпе.
Quería satisfacer a la multitud.
Некоторым людям трудно угодить.
Es difícil agradar a algunas personas.

Субтитры из фильмов

Тебе трудно угодить.
Es difícil de complacer.
То дело я взял чтобы угодить жене, ей требовалась встряска.
Lo acepté para complacer a mi mujer, quería emociones.
Нет-нет: это грешит против диеты. Я так стараюсь угодить твоей супруге.
Ahora, siéntese y tómese un buen desayuno.
Ну, ты скажешь! Мне что, человека во сне вешать, чтобы угодить газетчикам?
Parece crudo, Roy colgar a alguien semidormido por un diario.
Видите ли, мистер Ярдли. - Только одну, чтобы мне угодить?
Sólo uno, para darme el gusto.
Можете угодить за решетку.
El caso está cortado a medida para Vd.
Главное - угодить месье!
Al señor le gustará.
Он был рад угодить!
Fue un placer para él hacerlo.
Не думал, что дойду до такой ерунды, до такого низкопробного юмора, чтобы угодить светскому обществу на Ривьере.
Lo justo para divertir a los listos de la Riviera. Y encontré algo, amigo.
Всё что угодно, чтобы угодить клиенту, особенно, если это такой прекрасный клиент!
Cualquier cosa para complacer a una clienta tan encantadora.
Думаю, я бы никогда так не сделал. Я просто хотел ему угодить.
Le he dicho a caballo para que quedara mejor, pero iba en mula.
Нет. Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают.
Si quieres que te disparen deberias ir a un lugar donde te conozcan.
Господи! Из-за подобной рассеянности можно угодить в петлю.
Descuidos como éste han puesto a muchos en la horca.
Я сделала всё, что могла, лишь бы угодить тебе, а ты до сих пор избегаешь меня.
He hecho todo lo que he podido para complacerte, y aun así me evitas.

Из журналистики

Отменяя один закон, чтобы угодить своим избирателям - и быть избранным - губернатор Арнольд Шварценеггер обещал принять другой, по которому право незарегистрированных работников получить водительские права будет восстановлено.
Si bien rechazó una ley para así satisfacer a sus votantes (y resultar electo), el Gobernador Arnold Schwarzenegger prometió una nueva legislación que devolvería la capacidad de los trabajadores indocumentados de obtener licencias para conducir.
Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
Las autoridades de Kenya, ansiosas por complacer a los EU, estuvieron tentadas a entregar a ciudadanos kenianos sin que se necesitara presionarlas gran cosa.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов.
Pero la interrelación entre las prácticas de consultoría y las de auditoría genera otros perversos incentivos: complacer a los clientes, a quienes no les agradan los reportes desfavorables.
Его попытки угодить всем, такие очевидные за последние несколько недель, скорее всего не успокоят никого.
Sus intentos por complacer a todos, tan evidentes en las últimas semanas, probablemente no atemperen a nadie.
В то же время, Франциск начал ряд инициатив, целью которых является угодить всем, кому только возможно.
Al mismo tiempo, Francisco ha puesto en marcha una serie de iniciativas para darle gusto prácticamente a todo el mundo.
Хрущев, Горбачев и Ельцин - все они видели, как власть, которую они крепко держали в руках, расшатывалась, когда они пытались угодить или успокоить Запад, ничего не получая взамен.
Khrushchev, Gorbachev y Yeltsin vieron como era minado su control del poder cuando buscaron complacer o aplacar a Occidente sólo para recibir nada a cambio.
До сих пор, дань уважения ему, как лидеру революции и старание угодить его мании величия, мели для них большее значение, чем облегчение страданий жителей Зимбабве.
Hasta ahora, ha sido más importante para ellos presentarle sus respetos como líder revolucionario y fomentar su megalomanía que aliviar el sufrimiento del pueblo de Zimbabwe.
Политические лидеры редко четко определяют свои приоритеты, предпочитая казаться способными угодить всем и каждому.
Rara vez los líderes políticos plantean prioridades claras, ya que prefieren dar la impresión de que son capaces de dar de todo a todos.
А также угодить вашим редакторам, чтобы они выделяли вашим статьям лучшее место, и угодить вашим источникам, чтобы они продолжали говорить с вами.
También se preocupan por complacer a los editores de forma que le den un mejor lugar a sus artículos y a sus fuentes para que sigan dándoles información.
А также угодить вашим редакторам, чтобы они выделяли вашим статьям лучшее место, и угодить вашим источникам, чтобы они продолжали говорить с вами.
También se preocupan por complacer a los editores de forma que le den un mejor lugar a sus artículos y a sus fuentes para que sigan dándoles información.
Однако премьер-министр Перссон, стараясь угодить профсоюзам, настаивает на полном блокировании иммиграции рабочей силы на следующие десять лет.
Pero el Primer Ministro Persson, mostrándose servil con los sindicatos, insiste en bloquear por completo la inmigración laboral durante la próxima década.
После своего опыта в Афганистане и Ираке на протяжении последнего десятилетия США вряд ли могут позволить себе угодить в сирийскую трясину.
Después de sus experiencias en el Afganistán y el Iraq a lo largo del pasado decenio, los EE.UU. no pueden precisamente permitirse el lujo de meterse en el atolladero sirio.

Возможно, вы искали...