унизительный русский

Перевод унизительный по-испански

Как перевести на испанский унизительный?

унизительный русский » испанский

peyorativo peyorativa despectivo degradando

Примеры унизительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский унизительный?

Субтитры из фильмов

Сделали унизительный комментарий обо мне.
Hicieron un comentario despectivo sobre mí.
Это был самый унизительный момент в моей жизни.
Fue el momento más humillante de mi vida.
Лежа голышом в своих кустах, Сьюзан подумала, что это возможно самый унизительный момент в ее жизни.
Tumbada desnuda encima de sus setos Susan pensaba que este podía ser el momento más humillante de su vida.
Самый унизительный день в моей жизни.
El día más humillante de mi vida.
Это унизительный момент для Барникла.
Éste es un momento bajo para el gran Barney.
Это был секс: механический, унизительный, что-потом-всю-неделю-задница-болит, секс.
Cinco lágrimas te harán caer de nalgas. Diez lágrimas te harán caer en mis nalgas.
Если этот унизительный опыт, действительно тебя беспокоит, мы можем кое-что сделать.
Si esta humillante experiencia te está preocupando realmente, hay cosas que podemos hacer.
Это был самый унизительный момент в моей жизни.
Fué el momento más humillante de mi vida.
Это был самый унизительный момент.
Fue el momento más humillante de mi vida.
Это унизительный бизнес.
Es un negocio mortificante.
Столь унизительный контракт, что я ей предложил, видел лишь Антонио, взявший ссуду у Шейлока.
Le ofrecí el contrato más humillante desde que Dios le dio un disfraz de víbora al diablo y aceptó.
Если картина провалится, Альма, то нас ждет долгий и унизительный период нищеты.
Si esta película fracasa Alma nos tocará tragarnos nuestro orgullo y sufrir una larga humillación.
Нет, послушайте, послушайте, я просто хочу прожить этот унизительный день.
No, miren, miren, yo sólo intento sobrevivir a este día tan humillante.
Только он был не только неприятный, но и унизительный.
Sí, no fue incómoda. Fue. Humillante.

Из журналистики

Несомненно, угроза того, что правительство попадет в тупик, который может вызвать унизительный дефолт, вдруг сделала так, что США стали похожи на европейские страны, которые уже находятся в затруднительной ситуации.
Al parecer, el fantasma de un estancamiento del gobierno que cause de repente una cesación de pagos humillante hizo que EE.UU. se asemeje a los países europeos que en los hechos se balancean al borde del precipicio.

Возможно, вы искали...