ущелье русский

Перевод ущелье по-испански

Как перевести на испанский ущелье?

ущелье русский » испанский

desfiladero cañada garganta barranca quebrada puerto hoz barranco

Примеры ущелье по-испански в примерах

Как перевести на испанский ущелье?

Субтитры из фильмов

Пусть отойдут подальше, может, упадут в ущелье.
Ojalá se salieran hasta caer desde un precipicio de medio kilómetro.
Мы вызовем его по экрану и скажем, что больше не хотим бороться. Мы будем в ущелье, если он обещает нам лёгкую смерть.
Le llamamos por la pantalla, le decimos que ya no queremos luchar, que iremos al barranco, si nos promete una muerte dulce.
В ущелье.
En el barranco.
Хорошо! Мы встретимся в ущелье, когда зайдёт за горы.
Bien, nos encontraremos en el barranco cuando el sol sobrepase las montañas.
Обыщите всё ущелье.
Buscad en todos los rincones. - Bien, vamos.
Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье. как будто малыш с большим барабаном.
Los relámpagos cegaban y los truenos retumbaban en el cielo. como si alguien tocase un gran tambor.
В этих горах есть ущелье.
Están en estas montañas. Hay un paso.
Полсотни греков защищали ущелье от тысячи солдат.
Una vez 50 griegos bloquearon un paso a 1.000 hombres.
Их нет ни у входа, ни в самом ущелье.
No hay rastro de ellos y el paso está vacío.
Это наверное ущелье Семи Изломов.
Esta es la Garganta de las Siete Curvas.
В домике, в ущелье.
En la cabaña del bosque.
По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.
De aquí a Santa Maria, habrá algún desfiladero con un puente de caballetes.
Генерал, индейцы хотят знать, будем мы спускаться в ущелье Мэдисин Тэйл.
Los cuervos quieren saber si va a bajar al cauce.
Луис, мы в ловушке в этом ущелье.
Lewis, estamos atrapados en esta garganta.

Из журналистики

Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
A su descenso desde el techo del mundo, el río Jinsha, tributario del imponente Yangtse, baja en cascadas por esa garganta de unos quince kilómetros camino de Shangai y el mar de la China Oriental.
Люди, проживающие в Ущелье Прыгающего Тигра, откуда планируется переселить всего лишь 100 тысяч человек, опасаются, что их заставят уйти на крутые склоны гор с неплодородными землями на высоте 6000-9000 футов.
En la garganta del Salto del Tigre, donde sólo habrá que reasentar a 100.000 residentes, éstos temen que se les ordene trasladarse a las empinadas laderas para cultivar tierras marginales a 6.000 o 9.000 pies de altura.
Например, единственный бассейн, расположенный в едва населенном ущелье Голубого Нила в Эфиопии, мог бы производить большое количество крайне необходимой энергии для Эфиопии, Судана и Египта, смягчать засуху и привести к улучшенной ирригации.
Un único reservorio situado en la escasamente poblada garganta del Nilo Azul, por ejemplo, podría producir grandes cantidades de energía extremadamente necesaria para Etiopía, Sudán y Egipto, mitigar las sequías y generar una mejor irrigación.

Возможно, вы искали...