vuelo | suelo | duelo | bueno

abuelo испанский

дедушка, дед

Значение abuelo значение

Что в испанском языке означает abuelo?

abuelo

Ascendiente directo en segunda generación Hombre de edad avanzada. Mechón de pelo de la nuca que queda suelto al recoger la cabellera en una coleta o moño. En los juegos de azar, ficha o cartón con el número noventa. Vilano grande y plumoso.

Перевод abuelo перевод

Как перевести с испанского abuelo?

Примеры abuelo примеры

Как в испанском употребляется abuelo?

Простые фразы

Hola, abuelo.
Здравствуй, дедушка.
A mi abuelo le gusta mucho leer.
Мой дед очень любит читать.
Mi abuelo murió hace tres años.
Мой дедушка умер три года назад.
Él se parece a su abuelo.
Он похож на дедушку.
Mi abuelo murió hace cinco años.
Мой дедушка умер пять лет назад.
Mi abuelo se levanta temprano.
Мой дедушка рано встаёт.
Mi abuelo se levanta temprano.
Дедушка рано встаёт.
Me pusieron de nombre Robert por mi abuelo.
Меня назвали Робертом в честь моего дедушки.
Vamos a visitar a mi abuelo esta semana.
На этой неделе мы навестим моего дедушку.
Su abuelo tiene muy buena salud para su edad.
У его дедушки отличное здоровье для его возраста.
Su abuelo tiene muy buena salud para su edad.
У её дедушки отличное здоровье для его возраста.
Su abuelo tiene muy buena salud para su edad.
У Вашего дедушки отличное здоровье для его возраста.
Mi abuelo no sabe retirar dinero del cajero automático.
Мой дед не умеет снимать деньги в банкомате.
No hagáis ruido, el abuelo está durmiendo.
Не шумите, дедушка спит.

Субтитры из фильмов

Haré una colcha para la abuela, o unos pantalones para el abuelo.
Я могу сделать из неё накидку для бабушки или штаны для дедушки.
Quizá hayan olvidado que su abuelo fundó este banco.
Его дед основал этот банк. Вы не забыли?
Su abuelo habría estado muy orgulloso de verle aquí.
Ваш дед гордился бы, видя вас здесь.
Seguro que no tiene una foto de mi abuelo.
Но портрета моего дедушки у вас точно нет.
Se ha librado de salir en prensa gracias a su abuelo.
Только об этом ничего не печатали, чтобы не причинять боли его старику.
El tío abuelo Penruddock.
Это наследственное. От дяди Пенрадока.
Tengo la impresión de que el retrato del abuelo quedará mejor aquí.
У меня такое ощущение, что портрет деда будет здесь к месту.
Tu abuelo lo tiene.
Ну, не у меня, а у деда.
Su padre y su abuelo también están.
Твои отец и дед тоже там.
Me da pena vender esto, Abuelo. - Siempre amenazo con quedármelas.
Не хочется разлучать ее с жемчужиной, они вместе так прекрасно смотрятся.
El Abuelo es un amigo.
Старик нас не обманет.
Con el Abuelo. En la esquina.
Он у старика, там внизу.
Abuelo.no viste nada.
Ты ничего не видел.
Es divertido, piensan que fue el Abuelo.
Думали, что я у старика.

Из журналистики

Hace más de medio siglo, el abuelo de la inteligencia artificial, Alan Turing, argumentó que la totalidad del funcionamiento del cerebro se podía reducir a expresiones matemáticas y que algún día una computadora rivalizaría con la inteligencia humana.
Более полувека назад основатель искусственного интеллекта Алан Тюринг утверждал, что функции мозга можно выразить чисто математически и что однажды компьютер станет соперничать с человеческим интеллектом.
Por eso el objetivo principal de los líderes japoneses de orientación nacionalista, con Nobusuke Kishi (el abuelo de Abe) a la cabeza, ha sido lograr el retorno de Japón a la plena soberanía, mediante la revisión del artículo 9.
Именно поэтому, главной целью националистически настроенных японских лидеров, начиная с дедушки Абэ, Нобусуке Киши, стало возвращение полного японского суверенитета путем пересмотра Статьи 9.
En los años cincuenta, mi abuelo, Nobusuke Kishi, era primer ministro de Japón, y eligió el camino de la democracia y la alianza con Estados Unidos.
Мой дедушка Нобусукэ Киси, будучи премьер-министром в 1950-х, выбрал путь демократии и альянса с США.
Una figura preponderante en la estructuración de esta nación fue José Batlle, tío abuelo del presidente que asume el 1o. de marzo.
Огромной по важности фигурой в становлении страны был Хосе Батлл, внучатым племянником которого является новый президент.
Putin podría sin duda estar tan aislado como lo estuvo mi abuelo Nikita Khrushchev en 1964, cuando Leonid Brezhnev organizó el golpe a palacio en su contra.
Путин может с таким же успехом быть изолирован, как это случилось с моим дедом Никитой Хрущевым в 1964 году, когда Леонид Брежнев организовал свой дворцовый переворот, чтобы его убрать.
La separación geográfica de las familias, debida al tamaño de los Estados Unidos y a la movilidad de los americanos, hace que la asociación entre la jubilación y el ser abuelo resulte menos viable en los EE.UU. que en Europa.
Географическое разделение семей, связанное с размерами Америки, а также мобильность американцев, делают связь между выходом на пенсию и тем, чтобы быть бабушкой или дедушкой, менее реальной в США, чем в Европе.
Su líder, Yukio Hatoyama, es un vástago poco carismático de otra dinastía establecida -su abuelo, Hatoyama Ichiro, asumió como primer ministro en 1954 heredando el cargo de Yoshida Shigeru, que era el abuelo del último primer ministro de PDL, Taro Aso.
Ее лидер, Юкито Хатояма, является нехаризматичным отпрыском очередной авторитетной династии - его дед, Хатояма Ичиро, вступил на пост премьер-министра в 1954 году после ухода Сигэру Ёсиды, который был дедом последнего премьер-министра ЛДП Таро Асо.
Su líder, Yukio Hatoyama, es un vástago poco carismático de otra dinastía establecida -su abuelo, Hatoyama Ichiro, asumió como primer ministro en 1954 heredando el cargo de Yoshida Shigeru, que era el abuelo del último primer ministro de PDL, Taro Aso.
Ее лидер, Юкито Хатояма, является нехаризматичным отпрыском очередной авторитетной династии - его дед, Хатояма Ичиро, вступил на пост премьер-министра в 1954 году после ухода Сигэру Ёсиды, который был дедом последнего премьер-министра ЛДП Таро Асо.
Mi abuelo era judío-alemán.
Я родился в 1945 г. Мой дедушка был немецким евреем.
La legitimidad del reclamo de poder de Kim Jong-un es frágil a pesar de sus vínculos de sangre con su padre y abuelo, la dinastía que ha gobernado Corea del Norte desde su comienzo.
Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания.

Возможно, вы искали...