разрыв русский

Перевод разрыв по-испански

Как перевести на испанский разрыв?

Примеры разрыв по-испански в примерах

Как перевести на испанский разрыв?

Простые фразы

Развод - это, как правило, болезненный разрыв.
El divorcio generalmente es una ruptura dolorosa.
Не знаю, перенесла бы моя дочь наш разрыв.
Yo no sé si mi hija soportaría nuestra separación.
Нас больше ничто не связывает. Разрыв неизбежен.
No tenemos más nada que ver uno con el otro. La separación es inevitable.
Разрыв между богатыми и бедными увеличивается.
La brecha entre ricos y pobres se está ampliando.
Гляди, у этой женщины случился разрыв плодного пузыря.
Mira, se le rompió la fuente a esa señora.

Субтитры из фильмов

Поскольку, как Вы все знаете, разрыв печени -. - случай фатальный из-за кровотечения.
Como todos saben, la rotura del hígado suele ser fatal, debido a la hemorragia.
Между нами пропасть, и тягостный разрыв преодолевается лишь древними словами одного мудрого человека.
Hay un desfiladero entre nosotros.
Даже если это будет означать полный разрыв с прошлым.
Incluso si supone romper con todo, con todo el pasado.
Разрыв мочевого пузыря.
Rotura de vejiga.
Однако, в этом кольце, есть большой разрыв, вот здесь, в районе моря королевы Виктории, вблизи Земли Франца Иосифа к северу от Мурманска и Финляндии.
Aunque al parecer hay una brecha en este anillo. aquí en el área del Mar de la Reina Victoria, cerca de la Tierra de Francisco José. al norte de Murmansk y Finlandia.
Я чуть не получил разрыв сердца!
Casi me das un infarto.
Разрыв небольшой, но это уже начало.
No es mucho, pero es un comienzo. - Siga así, Sr. Chekov.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
Afirmativo. Debo admitir que no tengo palabras. Podría describirlo vagamente.
Мы проходим через временной разрыв.
En realidad, atravesamos ondas en el tiempo.
Затем некоторый разрыв, затем сразу большая группа.
Luego un hueco. Y luego el pelotón.
Сейчас, я могу использовать его, чтобы соединить разрыв.
Bien, si lo puedo usar para puentear el circuito.
Для Дейва Диллинджера Разрыв с Системой - это кое-что другое.
Para David Dellinger romper es otra cosa.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explica que si ahí decide no mostrar una imagen negra. sino la imagen de un negro, es porque precisamente. en lo que concierne al militante de los Panteras Negras. la cuestión de la ruptura se plantea en términos diferentes.
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
Los Panteras Negras, a causa de la opresión racista. y de la lucha que sostienen contra ella. están ya en ruptura. con la sociedad imperialista-burguesa.

Из журналистики

Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
La ruptura con el comunismo y la reunificación de Europa tienen ya casi dos decenios.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Las series de datos tomados a lo largo de varias décadas indican que la brecha socioeconómica de la mortalidad se estrechó antes de los años50, pero que ha aumentado de manera importante desde entonces.
Все больше экономистов приходят к мнению, что разрыв между потенциалом экономического роста и реальными показателями экономики США еще какое-то время будет оставаться довольно большим.
Poco a poco se forma un concenso en cuanto a la idea de que la brecha existente entre el potencial de crecimiento de la economía estadounidense y su desempeño real seguirá siendo amplia durante un cierto tiempo.
Увеличился разрыв между ставкой процента для правительственных займов и ставками процента для предоставления займов частным корпорациям.
Crecieron las diferencias entre las tasas de interés a las que se podía endeudar el gobierno y aquéllas aplicables a las corporaciones.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Existe una brecha considerable entre los ofrecimientos de consejo que uno no puede rechazar y la responsabilidad para lidiar con las consecuencias cuando ese consejo resulta equivocado o extremadamente difícil de implementar.
Выставляя себя в качестве кандидата, который представляет собой разрыв с сегодняшней непопулярной политикой, единственный способ избежать этой судьбы.
Proclamarse el candidato que representa una marcada ruptura con la impopular política actual es la única forma de escapar a esa suerte.
В плане ценностей Роял похоже тоже представляет собой разрыв с маем 1968 года со своим акцентом на дисциплину и семью.
En materia de valores, Royal, con su insistencia en la disciplina y la familia, parece representar también una ruptura con mayo de 1968.
Сообщая о важности управления и лидерства в начале карьеры специалиста и предлагая специально разработанные, удобоваримые и свободные от жаргона тренинги, мы можем преодолеть этот разрыв.
Se puede llegar a cerrar la brecha al comunicar la importancia de la administración y el liderazgo desde los inicios de la carrera de un especialista, y al ofrecerle formación a medida, digerible, y libre de jerga.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня. Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности.
La creciente brecha entre las deudas hipotecarias y los precios de las viviendas seguirá aumentando el índice de deuda impaga.
Этот разрыв между Уолл-стрит и Мэйн-стрит (повышение цен на активы, несмотря на не оправдавшие ожидания экономические показатели) можно объяснить тремя факторами.
Tres factores explican esta brecha entre Wall Street y Main Street (alza de los precios de los activos, a pesar de un desempeño económico peor de lo esperado).
Проще говоря, разрыв между миссиями, которые берёт на себя НАТО, и имеющимися у него средствами для их осуществления растёт день ото дня.
En términos más generales, la brecha entre las misiones que se le encomienda asumir a la OTAN y los medios con los que cuenta para enfrentar estos desafíos crece día a día.
Существует огромный разрыв между тем, что правительства обещают сделать по поводу изменения климата и их часто противоречивой (и даже не понятной) политикой.
Hay una enorme brecha entre lo que los gobiernos prometen llevar a cabo en cuanto al cambio climático y sus políticas al respecto, mismas que a menudo son incompatibles (e incluso pueden llegar a ser incoherentes) con dichos objetivos.
За последние два десятилетия большое количество индусов и китайцев сократили разрыв (в относительном смысле) с богатым миром.
En las últimas dos décadas, masas de indios y chinos han ido cerrando la brecha (en términos relativos) con el mundo rico.
Такой разрыв особенно ощутим, когда люди из разных стран работают вместе, как например, во многих многонациональных компаниях.
Las brechas son más evidentes en lugares donde trabajan juntas personas de diferentes países, como en muchas compañías multinacionales.

Возможно, вы искали...