incrementar испанский

увеличивать, увели́чить, увели́чивать

Значение incrementar значение

Что в испанском языке означает incrementar?

incrementar

Hacer que algo crezca en valor, tamaño, número, importancia, etc.

Перевод incrementar перевод

Как перевести с испанского incrementar?

Примеры incrementar примеры

Как в испанском употребляется incrementar?

Субтитры из фильмов

Hay que ser inflexible contra los gastos innecesarios. Ante todo controlar. Y segundo, incrementar las entradas con impuestos.
Нам нужно урезать все расходы, не столь необходимые, и увеличить доходы от налогов.
Las ventas deben incrementar en proporción con la producción.
Торговля должна расти пропорционально производству!
Pero cuando interrumpamos los circuitos del motor para incrementar la energía del transportador aparecerá en el tablero de seguridad de Sulu.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Le aconsejaría incrementar su conocimiento.
Советую тебе расширить свой кругозор.
Con 2.30 podríamos incrementar la altura del apartamento.
С 2.30 мы могли бы увеличить высоту этажа.
Pronto será necesario expandir nuestro rango de alimentación. para incrementar las fuentes de energía disponibles para nosotros.
Скоро нам придется расширить зону кормления для увеличения источников энергии.
Doy a mis clientes el producto que necesitan, estimulo esa necesidad para incrementar el mercado y poco a poco me voy haciendo imprescindible.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас. Нуждаться в вас.
Pero también podemos usar nuestra compasión e inteligencia nuestra tecnología y riqueza en pos de una vida significativa para cada habitante terrestre para incrementar nuestra comprensión del universo.
Но также мы способны использовать сострадание и разум технологию и ресурсы, чтобы сделать жизнь благополучной и наполненной смыслом для каждого обитателя этой планеты. Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.
Esos obsequios empresariales tendieron a incrementar. los negocios, satisfacer a los clientes y hacer más dinero. para que la Sra Schuyler. pudiera seguir manteniendo su estilo de vida.
Бизнес зависит от подарков. Чем щедрее мистер Скайлер, тем больше денег он приносит миссис Скайлер.
Sería fácil luchar ahora, pero no tiene sentido incrementar los muertos.
Несложно устроить им побоище, но зачем лишние жертвы?
Hola. Estoy orgulloso de anunciar. que hemos logrado aumentar la seguridad aquí en la planta. sin incrementar el costo al consumidor. o afectar los aumentos a los gerentes.
Здравствуйте, я с гордостью могу объявить, что мы смогли увеличить безопасность на предприятии без увеличения цены для потребителя или отмены повышения зарплат начальникам.
El gobierno encontró suficiente dinero para incrementar el gasto militar.
Правительство нашло деньги, чтобы увеличить военные расходы.
Incrementar.
Увеличение.
Mutaciones extrañas de serótina. y acetilcolina para incrementar el proceso mental.
Мутированные деформации серотонина и ацетилхолина, чтобы ускорить нервные связи.

Из журналистики

Deberían ser unificados en toda la región. Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
Dirigir el crédito para así incrementar el suministro de bienes no tiene por qué ser una actividad inflacionaria; al contrario, un mayor suministro de bienes producidos en el país podría ser un instrumento efectivo para combatir la inflación.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией.
Se está explorando la más importante de las medidas que podrían incrementar la confianza, es decir, modificar el ABM para permitir una limitada defensa antimisiles.
Прорабатывается самая важная из мер по построению доверия, а именно - модификация Договора ОСВ с целью разрешения ограниченной противоракетной обороны.
Lo que empezó como un modo sencillo de incrementar los ingresos hogareños (ofreciendo el departamento o auto propio en alquiler) se convirtió en una formidable fuerza disruptiva.
То, что началось как простой способ для семей повысить доходы - сдавая в аренду свою квартиру или автомобиль - стало грозной разрушительной силой.
La crisis financiera y la recesión pueden apagar el ascenso del proteccionismo hacia la IED, ya que los países buscan capital para apuntalar a las empresas locales e incrementar la inversión para ayudarlas a promover la recuperación económica.
Финансовый кризис и экономический спад могут ослабить подъем протекционизма в отношении ПИИ, поскольку страны ищут капитал для того, чтобы поддержать местные фирмы и увеличить инвестиции, чтобы помочь им восстановить экономику.
Después de incrementar continuamente la frecuencia de esas incursiones desde septiembre de 2012, China ha comenzado a aumentar su duración.
После неуклонного роста частоты этих вторжений с сентября 2012 года, недавно Китай начал увеличивать их продолжительность.
Con precios altos -e inestables- del petróleo, las empresas centrarán menos sus inversiones en incrementar la productividad y más en mantener un uso flexible de la energía.
При высоких - и изменчивых - ценах на нефть фирмы будут меньше вкладывать свои инвестиции в повышение производительности и больше в сохранение гибкого использования энергии.
De la misma manera, ampliar el rango de instrumentos de ahorro que existen podría aumentar el ingreso disponible de los hogares e incrementar el consumo.
Подобным образом, расширение разнообразия доступных инструментов для сбережения средств могло бы увеличить располагаемый доход семьи и потребление.
Hasta entonces, incrementar el ritmo de crecimiento de la fuerza de trabajo efectiva demandará trasladar trabajadores de empleos agrícolas poco productivos a la mano de obra urbana.
А до тех пор повышать темпы роста эффективной рабочей силы придётся путём привлечения рабочих, занятых в низкопродуктивном сельском хозяйстве, в города.
Para evitar eso China tiene que ahorrar menos, reducir la inversión fija, disminuir la participación de las exportaciones netas en el PIB e incrementar la participación del consumo.
Чтобы избежать этого, Китаю необходимо начать меньше сберегать, снизить инвестиции в основной капитал, снизить долю чистого экспорта и увеличить долю потребления в ВВП.
Lo correcto sería alentar a los países con mejor posición fiscal (es decir, menos déficit estructural) a adoptar políticas más expansivas que ayuden a incrementar la demanda general.
Страны с сильной бюджетной позицией (то есть с меньшим структурным дефицитом) следует поощрять к принятию более экспансионистской политики, чтобы содействовать подъему общего спроса.
Muchas casas de valores buscaron incrementar las tarifas de inversión bancaria de compañías cuyas acciones impusieron a un público involuntario.
Многие брокеры стремились увеличить доходы инвестиционных банков за счет роста комиссионных со стороны компаний, чьи акции они продавали ничего не подозревающей публике.
Por ejemplo, un compromiso para crear un programa de gasto federal multianual en infraestructura podría incrementar la demanda, la inversión privada y el empleo, aunque los proyectos no estén disponibles de inmediato.
Принятие многолетней федеральной программы расходов на инфраструктуру, например, помогло бы увеличить совокупный спрос, частные инвестиции, занятость, даже если не все проекты могут быть выполнены сразу.
Pero esas innovaciones sólo sirvieron para incrementar la población humana, no para elevar los niveles medios de vida.
В течение нескольких десятков лет на нашей планете будет практически достигнут уровень универсальной грамотности.

Возможно, вы искали...