ñire | aire | sirte | res

irse испанский

уезжать, уходить, отойти

Значение irse значение

Что в испанском языке означает irse?

irse

Alejarse de un lugar. Fallecer, morirse. Escaparse, salirse un líquido de un recipiente. Deslizarse. Pedorrearse, defecarse o mearse involuntariamente. Tener un orgasmo, Eyacular. Gastarse, acabarse una cosa. Comenzar, empezar, iniciar algo.

Перевод irse перевод

Как перевести с испанского irse?

Примеры irse примеры

Как в испанском употребляется irse?

Простые фразы

Es hora de irse.
Пора идти.
Hora de irse.
Пора идти.
En vez de irse a la escuela se quedó en casa.
Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.
Dejó solo a su hijo para irse de compras.
Она пошла за покупками, оставив своих детей в одиночестве.
Lyusya decidió dejarlo todo e irse a Siberia.
Люся решила бросить все и уехать в Сибирь.
El maestro dejó al muchacho irse a su casa.
Учитель позволил мальчику уйти домой.
Uno de los dos tiene que irse.
Один из двоих должен уйти.
Pueden irse adonde quieran.
Вы можете идти, куда хотите.
Acaba de irse.
Он только что ушёл.
Pueden irse.
Можете идти.
Él está demasiado borracho para irse conduciendo a su casa.
Он слишком пьян, чтобы ехать домой на машине.
Les vimos irse.
Мы видели, как они уходили.
No es bueno irse a los extremos en ninguna cosa.
Впадать в крайности в любом случае нехорошо.
Tom decidió que era hora de irse a dormir.
Том решил, что пора идти спать.

Субтитры из фильмов

Con suerte nos hizo un favor a todos y fue y presionó el botón para irse de aquí.
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Ya pueden irse.
Уходи.
Llama a una ambulancia. No puede irse.
Её нельзя увозить.
No puede irse.
Сердце не бьётся.
La Señorita desea irse.
Мадмуазель уходит. Проводите.
Tore tuvo miedo de ser aplastado entre los troncos y dejó de agarrarse a ellos. Prefería irse al fondo a ser aplastado.
Тор боялся, что его раздавит брёвнами, если он уцепится за плывущее бревно.
El circo se prepara para irse.
Цирк готовится в путь.
Tjaden ha debido de irse a casa a por la madera.
Да. Тьяден наверное домой отправился за дровами.
Ahora debe irse.
Теперь вы должны идти.
A menos que ese hombre este aquí en una semana, tendrá que irse.
Если вы не поймаете этого человека за неделю, вы будете уволены.
Ahora debe irse, tengo que cambiarme.
Вам лучше уйти, мне нужно переодеться.
Ahora debe irse.
Вам пора идти.
Sí. Puede irse, Sr. Kringelein.
Можете идти, мистер Крингеляйн.
Le daré dinero, lo que quiera. Puede irse.
Я дам вам денег, сколько захотите.

Из журналистики

Por el contrario, antes de la Guerra Civil, uno podía empezar poniendo rieles, irse a los territorios del Oeste, tener éxito en la frontera y terminar como presidente -si su nombre era Abraham Lincoln.
Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
Irse a los territorios del Oeste era caro.
Переезд на Дикий Запад был дорогим.
El problema es que los estudiantes religiosos afganos tienen que irse a Pakistán a proseguir sus estudios después de los 19 o 20 años de edad.
Проблема заключается в том, что в 19-20 летнем возрасте афганские религиозные студенты должны ехать в Пакистан, чтобы получить религиозное образование.
Un electorado volátil puede reemplazar al ganador de la vez anterior pero ambos pueden tratar de persuadir a los votantes y gobernar sin tener que irse a los extremos para ganar la mayoría.
Непостоянные избиратели могут сменить предыдущего победителя, но и победитель, и проигравший могут попытаться убедить избирателей в своей правоте и оставаться у власти, не прибегая к крайностям для того, чтобы завоевать большинство.
Por supuesto que las empresas de recursos naturales responderán airadamente, recalcarán la santidad de los contratos, y amenazarán con irse.
Во всем мире страны так и поступают.
Los problemas de seguridad nacional, en general, y el desafío que representa China, en particular, pueden irse perfilando como tales.
Проблемы национальной безопасности, в целом, и вызов, который бросает Китай, в частности, как раз могут стать такими вопросами.
Desde entonces, las horas de trabajo se han ido reduciendo sostenidamente. Ahora se considera que una semana de 32 horas es algo por lo que vale la pena irse a la huelga.
Затем рабочее время начало неуклонно снижаться до уровня, когда требования 32 часовой рабочей недели стали считаться хорошим поводом для забастовки.
No obstante, antes ha habido rumores similares y es difícil saber si Mbeki y los demás líderes del África del sur están dispuestos finalmente a decirle a Mugabe que debe irse.
Однако подобные слухи были и раньше, и невозможно знать наверняка, действительно ли Мбеки и другие южно-африканские лидеры решили, наконец, сказать Мугабе, что ему пора уйти.
Éstas son, puestas de manera muy simple, que Saddam Hussein es un gobernante pernicioso que constituye una potencial amenaza para sus vecinos y el resto del mundo, y que debe irse.
Они очень просты и заключаются в том, что Саддам Хусейн - это деспотичный правитель, представляющий потенциальную угрозу для своих соседей и остального мира, и поэтому он должен уйти.
Después de todo, en un mundo tal, los trabajadores que dan gran valor a una pensión con beneficios definidos pueden irse a trabajar a las empresas que las ofrezcan.
В конце концов, в подобных обстоятельствах работники, придающие большое значение пенсионным планам с системой установленных выплат, могут устроиться на работу в фирмы, предлагающие такие планы.
Yo estaba sentado en un extremo de la mesa, sin prestar atención a su conversación, Todo el mundo estaba cansado, pero mi padre no tenía prisa por irse a dormir.
Я сидел в конце стола, не обращая внимания на их разговор. Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать.
Sin duda, la reacción de miles de argentinos ante la crisis fue ir a formarse a las embajadas de países norteamericanos y europeos con la esperanza de obtener una visa que les permitiría irse.
И в самом деле, тысячи аргентинцев отреагировали на кризис тем, что выстроились в очереди у посольств стран Северной Америки и Европы в надежде получить визы, которые позволят им покинуть страну.
Quienes no han podido irse a otros países, o que han fracasado en los países a donde han emigrado, están en un dilema.
Те, кто не может добраться до других стран или те, кто не добивается успеха в странах, куда они мигрировали, находятся в затруднительном положении.
Esto, aunado a cuatro años de sequías, ha obligado a familias enteras a dejar sus pueblos para irse a refugios improvisados internos.
Это, в дополнение к четырем годам засухи, заставило целые семьи покинуть свои деревни и направиться в импровизированные внутренние лагеря для беженцев.

Возможно, вы искали...