задержать русский

Перевод задержать по-испански

Как перевести на испанский задержать?

задержать русский » испанский

detener retener parar retardar limitar impedir demorar atrasar arrestar

Примеры задержать по-испански в примерах

Как перевести на испанский задержать?

Субтитры из фильмов

Чтобы задержать бандитов на шахту был послан Джон Мёрдок.
John Murdock es enviado a la mina para aprehender a los bandidos.
Никто не может задержать ее надолго.
No se pude tener siempre.
Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас...до завершения раследования.
Las autoridades de Nueva York me han pedido que le detenga, a la espera de los resultados de las investigaciones.
Вы не можете меня задержать, тупица.
No tendrá pruebas. No he hecho nada.
Сегодня. Сегодня? И вы не можете задержать его?
Bueno, mátelo.
У нас есть веские основания задержать вас.
Le pido que sea más cortés. - Bueno, pillos.
Задержать скорый номер 16.
Retengan al expreso 16.
Идём, мы должны задержать его.
Vamos, hay que atraparlo.
Буря может задержать судно на недели!
Una tormenta ha demorado el barco durante semanas.
Прикажите немедленно задержать Джо Фабрини, управляющего транспортной фирмой Карлсена. И зайдите ко мне.
Detened a Joe Fabrini, de Transportes Carlsen, y traedle aquí.
Тогда ты должен задержать их.
Entonces tiene que mantenerlos aquí.
Провожу, и боюсь, попытаюсь его задержать.
Mejor que tenga dos motores. Podría tratar de detenerlo.
Во-первых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса.
No habrá un juez que se atreva a mantener que se aclaró lo de Sloss.
Не могли бы вы спуститься в бар и задержать полковника на минуту?
Si insiste.

Из журналистики

Несмотря на кажущееся бессилие МУС, главы многих государств прикладывают все усилия к тому, чтобы задержать обвинение.
Pese a la aparente impotencia del TPI, los dirigentes de muchos gobiernos se han esforzado al máximo para paralizar el procesamiento.
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
Este es un rumbo peligroso, que puede retrasar el crecimiento, poner en peligro la cohesión de las sociedades, y poner en riesgo el bienestar de las personas.
Правительство Соединенных Штатов и многие наблюдатели полагают, что, как только США удастся взять под контроль основные службы Багдада и, возможно, задержать Саддама Хусейна, ситуация в стране станет более спокойной.
El Gobierno de los Estados Unidos y muchos observadores creen que simplemente con que los Estados Unidos logren hacer funcionar los servicios básicos en Bagdad y tal vez atrapar a Sadam Husein se calmará la situación.
Пусть международное сообщество выражает такое же сочувствие и понимание к сербским людям, как и при принятии решения о том, стоит ли рисковать своими солдатами, чтобы задержать Караджича и Младича.
Que la comunidad internacional muestre al pueblo serbio la misma compasión y comprensión que aplica cuando tiene que decidir si arriesga a sus soldados en un intento por aprehender a Karadzic y a Mladic.
В ходе драки получают раны и двое нападавших, которых удается задержать во время обращения за медицинской помощью в больнице.
Dos de los atacantes resultan heridos en la pelea y son detenidos después de solicitar asistencia médica en un hospital.
Более медленный экономический рост в новых странах - членах ЕС также может задержать их вступление в еврозону, что, в свою очередь, может удержать западные компании от инвестиций в этот регион.
El crecimiento más lento en los nuevos Estados miembros también podría retrasar la introducción del euro, lo que a su vez podría disuadir a muchas compañías occidentales de invertir en la región.
Ему необходимо держать цены на более низком уровне, чтобы поддержать зависимость мировой экономики от нефти и задержать технологический переход на альтернативные источники энергии.
Quiere mantener más bajos los precios para que perdure la adicción al petróleo de la economía global y para desalentar la sustitución tecnológica con fuentes de energía alternativas.
Что еще важнее, разрушительное падение доллара США (или резкое повышение стоимости китайского юаня) может задержать не только экономический рост Китая, но и глобальное выздоровление.
Más importante aún, el descenso perjudicial del dólar estadounidense (o la apreciación también dañina del renminbi chino) podría obstaculizar no solo el crecimiento de China sino también la recuperación global.
Таким образом, суннитские правители Саудовской Аравии и Персидского залива хотят задержать вооруженные силы США в Ираке отчасти для того, чтобы удержать страну внизу.
Así pues, los dirigentes sauditas y sunitas del Golfo quieren que las fuerzas militares estadounidenses continúen en Iraq en parte para mantener al país debilitado.
Правила могут задержать выход на рынок, но технология не может быть остановлена навсегда; новые участники в конечном итоге будут прорываться.
Las normas pueden retrasar el ingreso al mercado, pero no se puede demorar la tecnología eternamente; los nuevos participantes lograrán ingresar en algún momento.

Возможно, вы искали...