nota | votar | rotar | Novar

notar испанский

замечать

Значение notar значение

Что в испанском языке означает notar?

notar

Señalar o marcar algo para que se conozca o se advierta. Observar o advertir. Apuntar brevemente alguna cosa para extenderla después o acordarse de ella. Poner notas advertencias o reparos a los libros o escritos. Dictar para que otro escriba Censurar, reprender o reparar las acciones de alguno.

Перевод notar перевод

Как перевести с испанского notar?

Примеры notar примеры

Как в испанском употребляется notar?

Простые фразы

Podés entrar; nadie va a notar tu presencia.
Можешь войти, никто не заметит твоего присутствия.
El capitán de bomberos Hernando Crespo estimó necesaria la retirada al notar la debilitación de las columnas principales.
Начальник пожарной команды Эрнандо Креспо счёл необходимым отход, заметив ослабление несущих колонн.
En varios sectores rurales de la región ya se puede notar un desarrollo tecnológico incipiente.
В некоторых сельских районах области уже можно заметить зачатки технологического развития.

Субтитры из фильмов

Eso tapará las diferencias que la gente pueda notar.
Теперь между вами не заметят никакой разницы.
No me gustan las tías que se hacen notar después de unas copas.
Мне не нравится дама, которая начинает дебоширить после пары бокалов.
Y a usted, por habérmelo hecho notar.
И вас, за то, что обратили мое внимание.
Esta cajita le hace notar cuántos caramelos come.
Вот. А эта шкатулка заставит вас думать о конфетах.
No tendrá tiempo de notar mi ausencia.
Вы и заметить не успеете как я вернусь.
Pude notar su chaqueta de piel.
Я почти чувствовала его кожаный жакет.
ÉI aún me ama, pero yo quise hacernos notar para que lo detuvieran.
Он все еще любит меня, а я пыталась поднять на ноги всю округу, чтобы его поймали!
Será mejor no hacernos notar mucho e ir cuando hayan cerrado.
Так что лучше не привлекать внимания и пойти попозже.
Esto puede dañar otra vez tus pulmones. Y con gusto tomar el vino allí. no se ha de notar.
Это повредит твоим легким. Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы Всем на дно, Там бы, там бы, там бы, там бы Пить вино.
Tarde o temprano afloran cuando las cicatrices se hacen notar.
Позже в его воспоминаниях они воспринимались как ужасные шрамы.
No puedes notar nada.
Ты не видишь этого.
Y ya había tenido ocasión de notar ciertas miradas incitadoras de la aquí presente, pero no quise decir nada, por puro embarazo..
И я уже давно замечал некоторые заигрывания некоторые завлекающие взгляды здесь присутствующее. - Я был смущён, даже сконфужен.
Fuiste el primero en notar la semejanza.
Никто, кроме вас, не уловил сходства.
Usted hace notar la cuestión!
Признайте это!

Из журналистики

Cinco años después de que comenzara a funcionar el primer tribunal penal permanente del mundo, ha hecho notar su presencia.
Спустя пять лет после того, как первый в мире постоянный международный уголовный суд начал свою работу, ему вновь удалось отличиться.
De hecho, la Agencia Internacional de Energía hizo notar en septiembre que la relación usual entre los precios del petróleo y los niveles de inventario se había quebrado, y que los precios eran mucho más altos de lo que la mentada relación podía sugerir.
Международное энергетическое агентство заявило в сентябре, что обычное соотношение между ценами на нефть и уровнем мировых запасов нарушилось, и цены сегодня гораздо выше, чем должны быть при обычном соотношении.
Segundo, medimos los efectos de la selección natural, lo que nos permitió notar que las mujeres de menor estatura y que dieron a luz más jóvenes tenían más hijos.
Во-вторых, мы измерили влияние естественного отбора, отметив, что у женщин более низкого роста, родивших первого ребенка в молодом возрасте, впоследствии было больше детей.
A lo largo de una pequeña cantidad de partidas en la Internet, no pude notar la diferencia fácilmente.
Сыграв несколько раз в шахматы в Интернете, я не сразу смог отличить компьютерного игрока от человека.
Pero justo cuando la política sinocéntrica de Estados Unidos en Asia se hacía notar, Japón advirtió que no puede seguir siendo un fiel sirviente de la política estadounidense de manera indefinida.
Однако, как только китайско-ориентированная политика США в Азии стала заметной, Япония поставила США в известность о том, что она не может равнодушно оставаться верным обслуживающим персоналом американской политики.
Cualquier persona visitante en los Estados Unidos puede notar lo extendido que está el problema.
Любой турист США легко замечает распространенность этой проблемы.
De hecho, los primeros en notar este vacío han sido los líderes políticos y religiosos y se están apresurando para llenarlo.
Действительно, политики-националисты и религиозные лидеры были первыми кто заметил этот вакуум и они быстро заполнили его.
Le hice notar que la región necesita con urgencia una estrategia de desarrollo, no un enfoque militar.
Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
Aún así, cabe hacer notar que un crecimiento negativo del producto por más de dos años consecutivos es algo relativamente raro, incluso tras varias crisis bancarias.
Тем не менее, необходимо отметить, что спад производства в течение более двух лет является относительно редким явлением, даже учитывая последствия серьезнейшего банковского кризиса.
Aun así, es cierto que ni Israel ni Texas ejecutan a los gays, así que es bueno que a uno le hagan notar los lugares donde sí existen tales horrores.
Тем не менее, геев не убивают в Израиле или Техасе, и стоит напоминать, что такие ужасы правда существуют и где.
Lo primero que hay que notar es el fenomenal crecimiento de la productividad en el nuevo sector.
В первую очередь необходимо принять во внимание феноменальный рост производительности в новом секторе.
La Copa Asiática de Fútbol hizo notar no sólo el creciente nacionalismo de China, sino también el peligroso estado de las relaciones con Japón.
Чемпионат Азии по футболу продемонстрировал не только растущий национализм в Китае, но и опасное состояние его отношений с Японией.
Otros hacen notar la presencia de numerosos negocios iraquíes en Jordania, que realizan actividades cuyos fines no siempre han sido claros.
Другие намекают на то, что цели деятельности присутствующих в Иордании многочисленных иракских предприятий были не всегда ясны.
Los mexicanos también hacen notar el decepcionante crecimiento de su economía desde 1982, si se lo mide per cápita.
Мексиканцы также обращают внимание на огорчительные показатели экономического роста в расчете на душу населения, наблюдающиеся с 1982 года.

Возможно, вы искали...