увидеть русский

Перевод увидеть по-испански

Как перевести на испанский увидеть?

Примеры увидеть по-испански в примерах

Как перевести на испанский увидеть?

Простые фразы

Думаю, он будет рад тебя увидеть.
Creo que él se alegrará al verte.
Она встала рано, чтобы увидеть восход солнца.
Ella se levantó temprano para ver la salida del sol.
Я умираю от желания снова увидеть её.
Me muero por volver a verla.
Я хочу увидеть это своими глазами.
Quiero verlo con mis ojos.
Я хочу увидеть это своими глазами.
Lo quiero ver con mis propios ojos.
Я бы хотел увидеть моего отца.
Quisiera ver a mi padre.
Я бы хотел увидеть это.
Me gustaría verlo.
Надеюсь увидеть тебя снова.
Espero volver a verte.
Она пришла сюда, чтобы меня увидеть.
Ella vino aquí a verme.
Она была очень рада увидеть его.
Ella se alegró de verlo.
Его я ожидал увидеть в последнюю очередь.
Él era la última persona que yo esperaba ver.
Чтобы оценить её красоту, тебе просто нужно её увидеть.
Para apreciar su belleza, sólo tienes que mirarla.
Хочу увидеть менеджера.
Quiero ver al gerente.
Я хотел бы увидеть своего отца.
Quisiera ver a mi padre.

Субтитры из фильмов

Прошу, я должен ее увидеть.
Por favor, necesito verla.
А потом, когда придёшь в понедельник, я хочу увидеть счастливую Ребекку, которую мы все знаем и любим.
Y cuando llegue el lunes y vuelvas, quiero que seas la Rebecca feliz que todos conocemos y queremos.
Доктор Акопиан будет рада увидеть меня.
La Dra. Akopian se alegrará mucho al verme.
Дэррил. Просто помогла ему увидеть то, что что мы кому угодно надерем задницы и что мы семья.
Solo le hice ver lo que tú querías que viera, que somos un grupo de abogados pateaculos y también una familia.
Старый трактирщик разбогател. что он только хочет увидеть своего верного раба Мациста.
Fulvio dice a Bodastoret que su único deseo es el de reencontrarse con su fiel siervo Maciste.
Хочу увидеть ее еще раз. Тебя просит твой король!
Quisiera verla tan solo una vez más.
Мне не терпится тебя снова увидеть, и познакомить тебя со моим мужем.
Estoy impaciente por verte de nuevo y que conozcas a mi marido.
Мне очень хотелось увидеть вас в последний раз.
Tenía interés en volverle a ver una última vez.
На этой дороге я и хочу тебя увидеть.
Ese es el camino en el que desearía que estuvieras.
У меня очередь из 50 человек, которые умирают, как хотят увидеть его. Но мне нравишься ты.
Tengo una lista de espera de 50 personas muriendo por entrar.
А я хотел бы увидеть мой анютины глазки.
Quiero que vea mis pantaletas.
Думаю, вы захотите увидеть его.
Creo que querrá verlo.
Я не полагал, что вы оба так слепы, чтобы не увидеть хорошего дела.
No creía que estuvieseis los dos tan ciegos como para no olfatear un negocio.
И я не могу увидеть вас во всей этой маскировке.
Y no puedo verla con todo este camuflaje.

Из журналистики

Строй школы, когда поступает помощь, и прекращай строительство, когда ее нет. На протяжении многих лет экономисты Всемирного банка пытались убедить МВФ увидеть эту логику, но добились лишь незначительных успехов.
Se construyen escuelas cuando se tiene apoyo financiero; se deja de construirlas cuando no se tiene.
Из-за этого правила, инвесторы могут увидеть только очевидное ухудшение финансового положения страны и поэтому могут потребовать увеличения процентных ставок.
Pero según la lógica del FMI, lo único que uno ve en las cuentas es un mayor gasto y mayores préstamos, no el valor del activo adquirido.
Я отказываюсь принимать точку зрения, что Украина так безнадежно привязана к беззвездной тьме коммунистического наследия, что никогда не сможет увидеть яркий рассвет мира и истинного европейского единства.
Me rehúso a aceptar la visión de que Ucrania está tan trágicamente unida a la opaca medianoche de la herencia del comunismo que nunca podrá ver el amanecer de paz y verdad de la unidad europea.
Эта новая возможность позволяет зрителям увидеть, например, где правительственные инициативы работают, а где терпят провал.
Esta nueva herramienta permitirá, por ejemplo, a los espectadores ver dónde funcionan las iniciativas gubernamentales y dónde no.
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Para observar cómo funcionan las cosas en realidad, tenemos que construir laboratorios -es decir, comunidades dispuestas a intentar nuevos métodos (francamente, actuar como conejillos de indias).
Но у этого страстного желания есть еще одна, темная сторона, это желание увидеть идолов, облитых грязью в порочных журналах слухов, на бракоразводном процессе в суде.
Pero hay otro lado más oscuro de este deseo, que es el ansia de ver a los ídolos arrastrados por el barro de las sucias revistas de chismes, los tribunales de divorcio y demás.
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей.
En cambio, sin darse cuenta de que estaba echando sal a la herida, el presidente Barack Obama anunció la voluntad de su administración de concretar el ALC entre Estados Unidos y Corea del Sur.
Городу Порт-де-Пакс, который МБР перерыл канавами десять лет назад в качестве первой строительной площадки из-за его особенно прискорбного положения с водой, все еще предстоит увидеть воплощение каких-либо проектов водоснабжения.
La ciudad de Port-de-Paix, designado hace diez años por el BID como el primer programa debido a la situación particularmente deplorable del agua, sigue sin un proyecto para el agua.
Повлияет ли это 4 ноября на американских избирателей, осторожных из-за финансового кризиса, еще предстоит увидеть.
Queda por ver si el 4 de noviembre eso influye en los electores estadounidenses recelosos del desorden financiero.
Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
No importaba lo que uno pudiera ver con sus propios ojos.
Кроме этого весь остальной мир с тревогой наблюдал за тем, как Соединенные Штаты держат более 600 людей в Заливе Гуантанамо на Кубе, лишая их возможности увидеть свои семьи или своих адвокатов и перспективы беспристрастного слушания или суда.
Sobre todo, el resto del mundo ha visto con alarma el hecho de que EEUU mantenga prisioneros en la Bahía de Guantánamo, Cuba, a más de 600 hombres sin acceso a sus familias ni a asistencia legal y sin perspectivas de una audiencia o juicio imparciales.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
Es posible no ver en Chávez sino otro aprendiz de brujo populista latinoamericano, cuya vida política útil acabará una vez que el actual ciclo de crecimiento del precio del crudo se revierta.
Привлекательность признания негодности сегодняшней глобальной финансовой системы легко увидеть, поскольку она содержит множество неисправностей.
Resulta fácil ver el atractivo de desechar la arquitectura financiera global de hoy, porque obviamente es mucho lo que ya está deshecho.
Это - британская идея Европы, и германский Конституционный Суд, вероятно, тоже был бы счастлив увидеть такое развитие.
Esta es la idea británica de Europa, y el Tribunal Constitucional alemán, también, probablemente estaría contento con esta evolución.

Возможно, вы искали...