Tenor | tóner | temer | tejer

tener испанский

иметь

Значение tener значение

Что в испанском языке означает tener?

tener

Poseer, ser dueño de algo. Sostener. Úsase para expresar una sensación. Úsase para medir la cantidad de tiempo de existencia de algo o alguien. Junto con la conjunción que indica la necesidad u obligación de hacer algo

Перевод tener перевод

Как перевести с испанского tener?

Примеры tener примеры

Как в испанском употребляется tener?

Простые фразы

Siempre me he preguntado cómo será tener hermanos.
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.
Я всегда думал, что сердечный приступ - это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.
Ella no puede tener más de 30 años.
Ей не может быть больше тридцати.
Ella debe tener unos 40 años.
Ей, должно быть, около сорока.
Ella debe tener unos cuarenta.
Ей, должно быть, около сорока.
Vamos a tener un bebé.
У нас будет ребёнок.
Él debe tener unos 40.
Ему, должно быть, около сорока.
Él debe tener unos 40 años.
Ему, должно быть, около сорока.
Debe tener unos 40 años.
Ему, должно быть, около сорока.
Me alegro de tener esta oportunidad para hablar con usted.
Я рад этой возможности поговорить с вами.
Es práctico tener un laptop.
Иметь ноутбук практично.
Por no tener una lavadora en casa, tengo que ir a la lavandería para lavar la ropa.
Так как у меня дома нет стиральной машины, мне нужно ходить в прачечную, чтобы постирать одежду.
Siento mucho tener que cancelar nuestra cita del veintisiete de febrero.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на 27 февраля.
No deberías tener nada de qué quejarte.
Тебе не стоит ни на что жаловаться.

Субтитры из фильмов

Vas a tener que hacerlo que sea para quedarte con esta.
Тебе придётся очень постараться, чтобы удержать её.
Solo pensaba que nosotros podríamos tener algo.
Я просто думал, что у нас все же может быть что-то.
Si puedo tener ese cuerpo, puedo vivir eternamente.
Если я только заполучу это тело. Тогдая будужитьвечно.
Debo tener a esa muchacha.
Ядолжна. заполучить этого ребёнка.
Quiero tener a esa muchacha, pero necesito tu ayuda.
Для этого мне нужна твоя помощь.
Miyamoto Musashi intenta tener una carrera de éxito a través de la espada. visitando primero el dojo de Yoshioka en Kyoto.
Кимура Такуя Сасаки Кодзиро: Савамура Икки столкнулся со школой Ёсиоки.
No puedes tener una carrera de éxito, tampoco.
Тебе не нужна слава.
Pensé que podría tener al menos una gran novela en mí.
Думал, что могу написать хоть один большой роман.
Se le va a tener que tratar.
Он должен попытаться.
Sr. Young, nos entusiasma tener la oportunidad de que se una a la familia Plumablanca.
Мистер Янг, мы очень взволнованы тем, что вы можете присоединиться к семье Уайтфезер.
Voy a te. voy a tener que revisarlo todo antes de empezar.
Карен!
Nosotros íbamos a tener.
У нас должен был быть.
Estaba emocionada con tener un hijo con él.
Я хотела с ним завести ребёнка.
Solo queremos asegurarnos de saber donde localizarte, Geoffrey P. Seevers, deberíamos tener más preguntas.
Мы просто хотим знать, где тебя найти, Джеффри П. Сиверс.

Из журналистики

Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Por supuesto, este tipo de consideraciones podrían tener escasa influencia en los precios.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Stalin se contentó con tener un imperio en la Europa oriental.
Сталин довольствовался регулированием империи в Восточной Европе.
En primer lugar, como niña sencillamente asumí que iría a la luna, sin tener que hacer gran cosa para ello.
Во-первых, еще будучи ребенком, я решила, что полечу на Луну, хотя и не прилагала для этого никаких усилий.
Con un nivel creciente de ahorros en pocos años, los agricultores finalmente pueden calificar para un crédito o tener suficiente efectivo como para comprar por cuenta propia insumos vitalmente importantes.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
El sistema de patentes incluso puede tener efectos perjudiciales sobre la innovación porque mientras que el insumo más importante en cualquier investigación es el uso de ideas anteriores, el sistema de patentes incentiva el secreto.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Hay una buena noticia y es que respecto de la cuestión de si Europa debería tener una moneda única, hay investigaciones económicas que pueden dar algunas respuestas.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
El problema del euroescepticismo sólo podrá abordarse si la Unión misma empieza a tener un mejor desempeño y si esto se percibe así.
Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
Los países europeos se han interconectado tanto que las medidas nacionales en temas como la regulación del mercado financiero no pueden tener éxito.
Европейские государства стали настолько взаимосвязаны, что изолированная макроэкономическая деятельность и её показатели по таким вопросам, как контроль и регулирование финансового рынка, обречены на провал.
Al tener más dinero, los burócratas mal educados contratan más burócratas mal educados. Como resultado, el régimen no logra gobernar al país.
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов; в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Para cambiar un sistema que parece el más idóneo para las circunstancias de Ucrania, hay que tener una razón válida.
Для того чтобы изменить систему, которая как кажется, наилучшим образом соответствует сложившейся в Украине ситуации, вам нужны веские основания.
La UE no debe tener reparos en inmiscuirse en los asuntos internos de Ucrania.
Евросоюз не должен боятся вмешиваться во внутренние дела Украины.
Por tanto, las constantes disputas en el Congreso acerca de los detalles precisos de la reforma podrían tener un coste económico si gana terreno una percepción de que el sistema no se reformará.
Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение.
Es necesario tener un nuevo enfoque: la Unión Europea (UE) debería utilizar el prospecto de integración del Viejo Continente para promover la integración regional.
Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.

Возможно, вы искали...