vestir испанский

одевать, одеть

Значение vestir значение

Что в испанском языке означает vestir?

vestir

Cubrir de ropa el cuerpo para adornarlo o protegerlo Por extensión, pagar los costes de la ropa de alguno Por extensión, confeccionar la ropa de alguno Más generalmente, cubrir algo con otra cosa que lo adorna o protege Adornar un discurso con giros literarios o elegantes Por extensión, disimular un defecto mediante ornamentos o afectaciones

vestir

Llevar ropa de un estilo o gusto determinado Dicho de una prenda, un material o un color, ser de estilo o gusto bien considerado En particular, ser adecuado para ocasiones solemnes o festivas

Перевод vestir перевод

Как перевести с испанского vestir?

Примеры vestir примеры

Как в испанском употребляется vestir?

Простые фразы

No me gusta vestir de negro.
Я не люблю одеваться в чёрное.
Me gusta vestir con faldas que lleguen hasta las rodillas.
Мне нравится носить юбки до колен.

Субтитры из фильмов

Recuerdo estar parado frente al armario, a medio vestir, buscando mis zapatos cuando vi que tú habías dibujado este pequeño corazón en el polvo sobre mi zapato.
Я помню, как стоял в гардеробной. полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.
La mujer del vicario ha venido para vestir a la novia ella misma.
Супруга викария пришла собственноручно одеть невесту.
Ni siquiera saben vestir, ya lo verás.
Вот увидишь.
Aún hay que montar y vestir la figura.
Фигуры до сих пор ещё не установлены и не одеты.
Éste es más de vestir.
Это очень модно.
Me voy a vestir.
Я оденусь.
Me gusta tu manera de vestir.
Нравится,как ты распаковываешь чемоданы.
Puede vestir a sus italianos para que parezcan ladrones, timadores o asesinos.
Он сделал итальянцев похожими на воров, обманщиков, убийц.
No quiero vestir de negro.
Я не хочу носить траур.
Toma. Para mí vestir bien es llevar mi traje azul.
На праздники. я обычно надеваю свой синий костюм.
Zapatos de vestir, cinturón y tirantes, ya no se llevan.
Высокие туфли на пуговицах, ремень с подтяжками, все это уже не носят.
Vestir elegantemente y con dignidad refleja orgullo en nuestro colegio.
Достойный и элегантный наряд подчеркивает значение нашего колледжа.
Al vestir, no olvidéis ser formales y decorosas.
Всегда помните об этом, когда вы одеваетесь.
Estoy segura que ninguna de vosotras tendría la imprudencia de vestir una blusa sin mangas.de un modo descarado o poco corriente. O usaría un llamativo lazo para atarse el pelo.
Я надеюсь, никто из вас не решится носить блузу без рукавов. одеваться распущенно. и повязывать волосы цветными лентами.

Из журналистики

Igualmente, en ciudades como Boston, Baltimore y Filadelfia, se convirtieron en centros de producción de textiles, prendas de vestir y zapatos.
Аналогично, в Соединенных Штатах, такие города, как Бостон, Балтимор и Филадельфия, стали центрами по производству текстиля, одежды и обуви.
En los años setenta el gobierno instaló parques industriales para procesar textiles y prendas de vestir para la exportación.
В 1970 году правительство создало индустриальные парки для обработки текстиля и одежды на экспорт.
Este cambio se dio a pesar de la protección de Sudáfrica a sus sectores intensivos en mano de obra, como las prendas de vestir y los textiles, mediante aranceles elevados.
Такие изменения имели место, несмотря на принимаемые ЮАР меры по защите своих трудоемких отраслей, таких как текстильная и швейная промышленность, посредством высоких тарифов.
La competencia de China hacia México en el mercado estadounidense ha crecido particularmente en las manufacturas ligeras -sobre todo en prendas de vestir y artículos electrónicos.
Особенно сильную конкуренцию со стороны Китая на рынке США Мексика испытывает в области изделий легкой промышленности - главным образом производства одежды и электроники.
Tecnología de vestir que nos dirá si estamos durmiendo bien y cuándo necesitamos hacer ejercicio.
Нательная технология скажет нам, как хорошо мы спим и нужно ли нам тренироваться.
En efecto, hay informes generalizados sobre cristianos que huyen del país porque se amenaza a sus mujeres debido a que no adoptan los estrictos códigos islámicos del vestir. Se dice que se ha lanzado ácido al rostro de las mujeres cristianas.
Действительно, существует множество рассказов о бегстве христиан из страны из-за угроз в отношении женщин-христианок, вызванных несоблюдением с их стороны строгой мусульманской формы одежды.
Algunas han sido asesinadas por vestir pantalones de mezclilla o por no usar el velo islámico.
Говорят, что христианкам плескали в лицо кислотой, и некоторых даже убили за ношение джинсов или отсутствия паранджи.
Las altas autoridades del clero del lugar sostienen que los sacerdotes en Iraq ya no pueden vestir sus hábitos sacerdotales en público por miedo a ser atacados por los islamistas.
Высокопоставленные духовные лица заявляют, что священники в Ираке больше не могут носить свои церковные одеяния из страха нападений со стороны исламистов.
El juez se había negado a seguir los designios del presidente y el ejército al decidir sobre importantes asuntos constitucionales, incluida la capacidad del propio Musharraf de postular a la presidencia y vestir el uniforme militar al mismo tiempo.
Судья отказался подчиняться президенту и военным в решении важных конституционных вопросов, в том числе собственных прав Первеза Мушаррафа участвовать в выборах президента, оставаясь военным.
Es probable que un ajuste del tipo de cambio únicamente haga que cambie el lugar donde los estadounidenses compran sus textiles y prendas de vestir -en Bangladesh o Sri Lanka, en lugar de China.
Изменение валютного курса, скорее всего, будет наблюдаться в тех странах, у которых Америка покупает текстиль и предметы одежды (начиная с Бангладеш и заканчивая Шри-Ланкой), но не в Китае.
La tradición empresarial del Japón está aún más dominada por los hombres: un mundo de trajes milrayas y camisas de vestir.
В японской корпоративной культуре мужчины еще больше доминируют - это мир мужских костюмов с наглухо застегнутыми пуговицами.
Un año después, en una conferencia en El Cairo que negociaba las fronteras de la región, pasó a vestir el uniforme de oficial británico mientras participaba en intensas y difíciles negociaciones.
Год спустя, на Каирской конференции, договариваясь о границах, он изменил бедуинские одежды на униформу британского чиновника, поскольку переговоры носили деловой и торговый характер.
Vestir una remera con su rostro es la manera más sencilla y barata de parecer estar del lado correcto de la Historia.
Простое ношение футболки с Че - самый быстрый и дешевый способ оказаться на правильной стороне Истории.
El Vietnam ha pasado a ser también un importante exportador de prendas de vestir, zapatos y muebles.
Вьетнам также стал крупным экспортером одежды, обуви и мебели.

Возможно, вы искали...