надевать русский

Перевод надевать по-испански

Как перевести на испанский надевать?

надевать русский » испанский

ponerse vestir poner calzar vestirse de

Примеры надевать по-испански в примерах

Как перевести на испанский надевать?

Простые фразы

Не рекомендуется надевать мини-юбку на похороны.
No es recomendable usar minifalda cuando se va a un entierro.
Я не очень люблю надевать костюм.
No me gusta mucho ponerme el traje.

Субтитры из фильмов

Надевать воротник.
Vestirse ahora.
Видишь ли, Бейтс утверждает, что к вечернему костюму следует надевать только квадратный галстук.
Verás, Bates insiste en que una corbata a cuadros. es la única corbata que puede usarse con ropa de tarde.
Мама всыпала мне за то, что я не хотел надевать эти туфли.
Mi madre me va a dar una paliza si no me pongo estos zapatos.
Не имеет смысла снова их надевать.
No tiene sentido que vuelva a ponérmelos.
Нет, я не собираюсь надевать траур.
No, gracias. No voy a llevar luto.
Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома.
No debí haberlo usado.
Я не собираюсь его больше надевать.
Tampoco tengo la intencion de llevarlo de nuevo.
Нет смысла надевать траурную повязку.
No tiene por qué ponerse así.
Сначала ты не хотела надевать его в церковь.
Antes no te lo ponías para ir a la iglesia.
Так надоедает все время снимать и надевать ее.
Gracias. Es una molestia quitarlo y volver a colocarlo.
И на вашем месте я бы избегал надевать пижаму.
Y si yo estuviera en su lugar, no dormiría en pijama.
Каждый раз, когда вы будете приходить вечером, я прошу их надевать.
Todas las noches cuando vengas a verme te pondrás estos botines.
Все мужчины Шотландии вечером должны надевать килт. А мой помощник утверждал обратное.
Uno llevar puesta la falda escocesa en todos los grandes eventos en Escocia.
Однако время маску надевать.
Dadme una funda para meter mi semblante.

Из журналистики

Даже такие простые просьбы, как желание школьниц надевать платки на голову в классе, неожиданно приобретают большую политическую важность, и их рассматривать нужно на самом высоком правительственном уровне.
Incluso los pedidos simples, como el de las estudiantes que quieren cubrirse la cabeza con un pañuelo en clase, de repente cobran una inmensa relevancia política y son tratados como cuestiones que deben resolverse en el más alto nivel de gobierno.
Один из них начал надевать кроссовки. Второй поинтересовался, зачем он это делает.
Cuando el primero de ellos empieza a ponerse los zapatos-tenis, el otro pregunta por qué.

Возможно, вы искали...