вливание русский

Перевод вливание по-французски

Как перевести на французский вливание?

вливание русский » французский

perfusion injection

Примеры вливание по-французски в примерах

Как перевести на французский вливание?

Субтитры из фильмов

Начинайте вливание и готовьте к трансплантации.
Commence la perfusion et tiens toi prêt pour la transplantation.
Требуется вливание свежей крови.
Une injection bien nécessaire de sang frais.
Свежее вливание.
Bien. Un peu de sang nouveau.
Давай я просто сделаю тебе вливание послабее.
Je vais juste te donner une dose plus légère de.
Кровяное давление не реагирует на вливание жидкостей внутривенно.
La tension artérielle ne répond pas aux fluides en IV.
Потому что давление не реагирует на внутривенное вливание жидкостей?
La tension artérielle qui ne répond pas aux fluides IV?
Сделайте ему внутривенное вливание.
Qu'il soit sous perfusion quand j'arrive.
Вам поможет неожиданное вливание.
Une somme importante va vous tomber dans la poche.
Ей делают вливание..
Elle reçoit l'infusion.
Начали внутривенное вливание.
On a aussi posé deux I.V.
Я начинаю внутривенное вливание.
Je pose une I.V.
Я перезвонил после того, как мой самолет сел в Индиане просто что бы проверить свой офис, и внезапно мы получаем этот кризис, и я должен буду проголосовать, когда возвращусь в понедельник, за многомиллиардное вливание для спасения финансовой индустрии.
J'ai appelé le bureau en arrivant dans l'Indiana, et tout à coup, on m'a dit qu'il y avait une crise et que je devrais voter le lundi pour offrir des milliards à l'industrie de la finance.
Начнем вливание эпинифрина.
Commencer un goutte à goutte d'epi.
Произошло неожиданное вливание наличности.
Disons que j'ai eu. une entrée d'argent inattendue.

Из журналистики

Хотя оба кандидата осторожно восприняли финансовое вливание в 700 миллиардов долларов США в финансовый сектор, существует острое противостояние между двумя кандидатами.
Même si les deux hommes ont approuvé avec circonspection le plan de sauvetage du secteur financier à hauteur de 700 milliards de dollars, les différences entre eux sont marquées.
Вливание средств в местную экономику может помочь им преуспеть.
Injecter des liquidités dans les économies locales peut les aider à prospérer.
Правительству, возможно, также придется рассмотреть вливание капитала более целенаправленно в ипотечный сектор, в то время как частный сектор сможет восстановиться сам.
Le gouvernement aura peut-être aussi besoin d'injecter des fonds plus directement dans le domaine hypothécaire pendant que le secteur privé se reconstitue.
Масштабное вливание ликвидности правительством гарантировало, что ни один из главных банков страны не потерпит крах, а незначительные банкротства банков регулировались на удивление организованным способом.
Une injection massive de liquidités par le gouvernement a assuré qu'aucune grande banque ne s'effondrait, et les faillites de banques plus petites ont été administrées avec un bon ordre étonnant.
Подобный совет подразумевает, что центральные банки будут увеличивать вливание денег, а также банковские резервы, даже если движение в этом направлении больше не будет уменьшать процентные ставки.
Ce conseil conduirait les banques centrales à constamment gonfler la masse monétaire et, même après avoir appliqué cette mesure, les banques de réserve ne pourraient plus diminuer leur taux d'intérêt.
Поэтому инвестиции в местную науку - это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями.
Investir dans le domaine scientifique au niveau local est de ce fait une infusion directe dans le potentiel de croissance d'une communauté qui, éventuellement, récompensera ses investisseurs avec de nouvelles avancées.
Поэтому инвестиции в местную науку - это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями.
Investir dans le domaine scientifique au niveau local est de ce fait une infusion directe dans le potentiel de croissance d'une communauté qui, éventuellement, récompensera ses investisseurs avec de nouvelles avancées.
Вливание правительственных денежных средств было бы менее проблематичным, если бы они вкладывались в акции, а не в бухгалтерский баланс.
L'injection de fonds gouvernementaux serait bien moins problématique si elle était appliquée aux fonds propres plutôt qu'au bilan.
Продолжительное вливание ликвидности означало бы большую вероятность появления мыльных пузырей на рынках недвижимости, ценных бумаг или современного искусства.
L'injection permanente de liquidités se traduirait selon toute probabilité par de nouvelles bulles financières dans les marchés de l'immobilier, boursiers, ou de l'art moderne.

Возможно, вы искали...