вложение русский

Перевод вложение по-английски

Как перевести на английский вложение?

Примеры вложение по-английски в примерах

Как перевести на английский вложение?

Простые фразы

Это вложение капитала.
It's an investment.
Он искал выгодное вложение для своего капитала.
He looked for a profitable investment for his capital.
Это хорошее вложение средств.
It's a good investment.
Это хорошее вложение средств?
Is it a good investment?
Думаю, это хорошее вложение.
I think it's a good investment.

Субтитры из фильмов

Это хорошее вложение, но потребуется много денег.
Thirty kilos. 270 and 30. makes exactly 300 kilos.
Непрактичное вложение средств.
An impractical investment.
Прекрасное вложение.
Excellent investment, a house.
Это было вложение.
This was an investment.
Нет, папа, вложение есть вложение.
No, Pop, an investment's an investment.
Нет, папа, вложение есть вложение.
No, Pop, an investment's an investment.
Хорошее вложение капитала.
Very well located.
Выгодное вложение.
Good investment.
Прекрасное вложение.
Great location.
Тем более, что пирожные с кремом подешевле сапфиров. - Да, это - разное вложение средств.
Furthermore, a chocolate eclair costs less than a sapphire.
Только не думай, что это просто вложение средств, нет.
Don't think this is just an investment.
Послушай моего совета, Луис, это отличное вложение.
Take my advice, Luis, a great investment.
Вы делаете очень выгодное вложение.
You're making an investment.
Я должен тебе сказать, что рестораны - очень ненадежное вложение.
I have to tell you, a restaurant is a very tricky investment.

Из журналистики

Но что определенно вытекает из исследования Ауриол-Фанфалоне, так это то, что развертывание интернет-доступа - очень хорошее вложение денег.
What the Auriol-Fanfalone study does show, though, is that rolling out Internet access is money very well spent.
На Ямайке, например, не производят замороженную лососину и не готовят хоккеистов потому, что вложение средств, например, в промышленность по производству цитрусовых фруктов и туризм приносит намного более определенную выгоду.
Jamaica, say, does not produce frozen salmon or hockey players because investing in industries such as citrus fruit and tourism provides far more certain profits.
Вложение больших средств в научные исследования низко-углеродистой энергии, солнечной энергии или других новых технологий гораздо быстрее станет более дешевым, чем природное топливо,.
Investing heavily in research and development of low-carbon energy, solar power, or other new technologies would become cheaper than fossil fuels much more quickly.
Латиноамериканцы долгое время рассматривали свою недвижимость, как долгосрочное вложение и защиту от инфляции.
Latin Americans have long regarded real estate as a long-term asset and as protection against inflation.
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги.
Investing fund surpluses in foreign securities would counteract the tendency for the exchange rate to rise.
Образование - наше важнейшее вложение капитала, в самое ценное, что у нас есть - в наших детей - и мы не потерпим даже малейшей угрозы ему.
Education is the most important investment we can make in our most precious assets - our children - and we will not tolerate even the slightest threat to it.
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment.
Таким образом, можно предположить, что Германия вовсе не заинтересована в серьезных усилиях по урегулированию кризиса в Европе, поскольку это означало бы принятие больших рисков и вложение больших денег.
So it is conceivable that Germany is not at all interested in a serious effort to resolve Europe's crisis, because that would mean taking big risks and investing a lot of money.
Вторая причина - это то, что вложение инвестиций в ИТ в Европе является более поздним явлением, чем в США.
A second reason is that IT investment in Europe is a more recent phenomenon than in the US.

Возможно, вы искали...