вручать русский

Перевод вручать по-французски

Как перевести на французский вручать?

вручать русский » французский

remettre donner confier passer accorder

Примеры вручать по-французски в примерах

Как перевести на французский вручать?

Субтитры из фильмов

Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются.
Malheuresement, ces dernierss n'ont pas assisté à l'arrivée du Rallye. puisqu'ils se trouvent actuellement aux sports d'hiver.
Никого не осталось. Кому еще титул вручать?
Il ne reste plus personne d'autre que toi.
Ты будешь вручать их.
Vous allez donner les prix.
Я не буду вручать награды.
C'est finale. l ne pourront tout simplement pas le faire.
Ну, чтобы вручать награды, надо занимать видное положение.
Mais vous devez être une plume affreux à donner des prix.
Это непорядочно с твоей стороны, представить меня человеком,.. способным вручать награды.
Lt était un acte ignoble à ramper hors de la remise des prix acte et le pousser hors de moi.
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.
Il reçoit le prix de l'Association Nationale des agences de sécurité.
Где ему будут вручать награду?
Où il reçoit ce prix?
Потому что эту награду предполагается вручать за достижения всей жизни.
Ce prix récompense l'ensemble d'une carrière.
Вобщем, я хочу, чтобы она была у неё. даже, если вручать её ей буду не я.
Ce que je veux, c'est qu'elle l'ait. même si je ne suis pas celui qui le lui offrira.
Ну что же, время. вручать подарки!
Il est l'heure de jouer à Passez-les-cadeaux!
Я ещё буду вручать приз.
Je vais aussi remettre un prix.
Если только они не будут вручать награду за лучшую слизь и грязь.
A moins qu'ils inventent un prix de la meilleure substance gluante.
Мне еще не доводилось вручать кольцо мужчине.
C'est la première fois que j'offre une bague à un homme.

Из журналистики

С самого начала внутренний мир тех, кому доверили выносить рекомендации, был отмечен личными и принципиальными разногласиями по поводу того, как истолковать загадочное завещание Альфреда Нобеля, и кому следует вручать премии.
Si les membres des comités visent l'impartialité, leurs jugements, préférences et intérêts entrent forcément en jeu dans leur travail, et certains ont prêché pour leur propre paroisse, que ce soit ouvertement ou de façon détournée.
Он должен был назначать на должности чиновников, выбирать премьер-министров после парламентских выборов, вручать государственные награды и выступать с речами.
Il a dû nommer des responsables, choisir des premiers ministres après les élections parlementaires, remettre des médailles et des décorations d'État et faire des discours.

Возможно, вы искали...