вручать русский

Перевод вручать по-чешски

Как перевести на чешский вручать?

вручать русский » чешский

doručovat předávat odevzdávat udělit svěřovat doručit dodávat dodat

Примеры вручать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вручать?

Субтитры из фильмов

Ну, и где думаете вручать партбилеты молодым коммунистам, лейтенант?
A kde chcete odevzdat mladým komunistům legitimace, poručíku?
Кому еще титул вручать?
Komu to můžou dát?
Будет вручать здесь дипломы.
A budete mít závěrečný proslov!
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.
Dnes má dostat cenu Asociace bezpečnostních agentur.
Где ему будут вручать награду?
Kde má dostat tu cenu?
Потому что эту награду предполагается вручать за достижения всей жизни.
Protože je udělována za celoživotní dílo v medicíně.
Ну что же, время. вручать подарки!
Ne, žádné nebudou.
А сейчас, как я понимаю, настало время вручать факультетский кубок.
A teď, pokud vím, je na čase udělit školní pohár.
Если только они не будут вручать награду за лучшую слизь и грязь.
Nikdy jsem ho ještě nepoužila, dokud neazačali udělovat ceny za nejlepší slzy a špínu.
Мне еще не доводилось вручать кольцо мужчине.
Chlapovi jsem ještě prsten nedával.
Мы возвращаемся на поле, где Канцлер доджбола будет вручать скипетр.
Ajdeme na plochu hřiště, kde proběhne prezentace trofeje.
Нельзя так вручать секретные бумаги.
Nezavedls mi tajnou složku!
Я просто в ахуе, как подумаю, что жене Билла придётся вручать письмо после этого хуесоса.
Štve mě představa, že Billova. žena dostane něco, čeho se ten parchant dotknul.
Дамы и господа, пора вручать дипломы.
Dámy a pánové, je čas rozdat diplomy.

Из журналистики

С самого начала внутренний мир тех, кому доверили выносить рекомендации, был отмечен личными и принципиальными разногласиями по поводу того, как истолковать загадочное завещание Альфреда Нобеля, и кому следует вручать премии.
Vnitřní svět lidí, jimž byla svěřena moc vydávat doporučení, přitom od počátku poznamenávaly osobní a principiální neshody v otázce, jak interpretovat tajemnou závěť Alfreda Nobela a komu by měly být ceny uděleny.
Он должен был назначать на должности чиновников, выбирать премьер-министров после парламентских выборов, вручать государственные награды и выступать с речами.
Musel jmenovat úředníky, po parlamentních volbách vybírat premiéry, udělovat státní vyznamenání a pronášet projevy.

Возможно, вы искали...