выбежать русский

Перевод выбежать по-французски

Как перевести на французский выбежать?

выбежать русский » французский

sortir en courant se jeter dehors

Примеры выбежать по-французски в примерах

Как перевести на французский выбежать?

Субтитры из фильмов

Я хотела прокрасться мимо тебя и выбежать, но наткнулась на столб который рухнул, и затем другой рухнул.
J'ai essayé de me faufiler derrière vous mais j'ai heurté un pilier qui s'est écroulé, puis un autre qui a fait tomber.
Дом задрожал и мы все пытались выбежать.
On a couru dehors. Les murs se sont effondrés dans la cour.
Твоей мечтой жизни было выбежать на поле голым во время бейсбольного матча и в прошлом году ты так и сделал.
Ton rêve, c'était de courir sur un terrain de base-ball. Tu l'as fait l'an dernier, souviens-toi.
Я думал, при данных обстоятельствах, ты должна была выбежать из здания.
Vu les circonstances, je serais parti du cinéma en courant.
А если включить пожарную тревогу, девушки оденутся прежде чем выбежать из раздевалки? Или выбегут голыми?
Mais si je déclenchais l'alarme incendie, est-ce que les filles s'habilleraient avant de fuir le vestiaire?
На самом деле, думаю, ты должен выбежать.
Fiche le camp en courant.
Вы не можете назначить меня старшим партнером и просто выбежать из комнаты.
Vous pouvez pas me désigner et filer.
Я отключился- а потом снял их, чтобы быстрее выбежать из здания.
Je m'suis mélangé les pinceaux et. Puis je l'ai enlevé pour courir plus vite et échapper aux flammes.
От таких призывов мне хочется раздеться и с криками выбежать вон.
Tous ces putains de slogans me donnent envie d'arracher mes fringues et de sortir en hurlant.
Я должен был просто пробежать мимо него. Просто выбежать из подъезда.
J'aurais dû m'enfuir devant lui et me tirer de ce foutu bordel.
Иди купи булочки с изюмом и ты с ней сможешь танцуя выбежать из булочной рука об руку.
Achète un petit pain et emmène la vendeuse. Ta gueule! Vas-y toi-même.
Хотела выбежать и встретить вас лично.
J'espérais tant venir vous accueillir!
Надо попробовать выбежать.
On devrait bouger d'ici! - Si on sort d'ici.
Сделай вот что. Попроси свою девочку отложить все звонки, а сам можешь выбежать с нами на минуточку.
Dire à la fille de prendre vos appels et sortez boire un verre avec nous.

Возможно, вы искали...