выкупать русский

Перевод выкупать по-французски

Как перевести на французский выкупать?

выкупать русский » французский

racheter dégager rançon baigner

Примеры выкупать по-французски в примерах

Как перевести на французский выкупать?

Субтитры из фильмов

Никогда не думал, что буду выкупать их обратно.
Je n'aurais jamais imaginé devoir, un jour, vous les racheter comme ça.
Когда за неё будут выкупать короля, это заинтересует Пуаро.
Si on s'en était servi pour rançonner un roi, ça m'aurait intéressé.
Так, - Вы будете выкупать или нет?
Écoutez, vous l'achetez ou pas?
Когда папа позвонил и позвал нас зайти забрать свое барахло, мы и подумать не могли, что придется его выкупать.
Quand papa nous a dit qu'on devait récupérer nos affaires, je pensais pas qu'on devrait les racheter.
На звонки мои тебе нет времени ответить, а вот выкупать башни Стар Сити прямо у меня под носом время есть.
Que tu ne trouves pas le temps de répondre à mes appels, mais que tu réussisses à adapter ton agenda surchargé pour acheter les tours de Star City juste avant moi.
Я не понимаю. Почему тебе нужно выкупать обратно всю упаковочную бумагу?
Pourquoi racheter le papier d'emballage?
Государству пришлось выкупать обазательства по ним у банков Что?
Alors, le gouvernement a dû racheter les actions aux banques.
Начал выкупать все ее время.
Il commence à la voir tout le temps.
Можешь выкупать меня, если хочешь.
Tu peux me faire prendre mon bain, si tu veux.
Вы знаете, что я имею тенденцию выкупать мешающие мне компании, нанимать фирмы, которые меня засуживают, так что это. просто небольшое представление.
J'ai tendance à racheter les gens qui m'agacent, à engager les avocats qui m'attaquent, alors tout ceci, c'est du cinéma.
Зачем ему выкупать обратно своё собственное вино?
Pourquoi vouloir racheter son propre vin?
Я подожду, пока он победит, прежде чем выкупать столик.
Aux dernières nouvelles, ils étaient au coude à coude lui et Maddie.
Теперь, когда Паркер уже не партнер, тебе не нужно выкупать его долю.
Mais maintenant que Parker n'est plus partenaire, tu n'as plus à le poursuivre.
Почему я должен выкупать их на своё честно заработанное пособие по безработице?
Pourquoi je devrais donner mon allocation chômage?

Из журналистики

ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
La BCE pourrait honorer (contrairement à sa politique actuelle d'achat) à une partie de chaque obligation d'État arrivant à échéance, correspondant au pourcentage de la dette publique de l'État membre autorisé par les règles de Maastricht.

Возможно, вы искали...