выкупать русский

Перевод выкупать по-итальянски

Как перевести на итальянский выкупать?

выкупать русский » итальянский

riscattare disimpegnare riscatto riacquistare redimere

Примеры выкупать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выкупать?

Субтитры из фильмов

Выкупать его возле брода.
Se lo bagnassimo nel guado?
Так, - Вы будете выкупать или нет?
Sentite, volete rilevare la mia parte oppure no?
На звонки мои тебе нет времени ответить, а вот выкупать башни Стар Сити прямо у меня под носом время есть.
Che non trovi il tempo per rispondere alle mie chiamate, pero' tra i tuoi fitti appuntamenti riesci a trovare un buco per soffiarmi l'acquisto delle torri Star City sotto il naso.
Почему тебе нужно выкупать обратно всю упаковочную бумагу?
Perche' deve ricomprarsi tutta la carta da regalo?
Начал выкупать все ее время. И чем сильнее она им вертела, тем сильнее он влюблялся в этого механика.
Compra tutte le sue ore disponibili e ogni volta che lei gli fa fare una chiavatina, lui è sempre più cotto della giovane meccanica.
Можешь выкупать меня, если хочешь.
Sei molto gentile. Puoi farmi il bagnetto, se ti va.
Моим родителям пришлось меня выкупать.
I miei genitori hanno dovuto pagare quel riscatto.
Зачем ему выкупать обратно своё собственное вино?
Perche' mai ricomprare il proprio vino?
Я подожду, пока он победит, прежде чем выкупать столик. Кэри.
Aspettiamo di sapere se vince prima di prenotare quel tavolo.
Теперь, когда Паркер уже не партнер, тебе не нужно выкупать его долю.
Ma ora che Parker non è più un partner, tu non devi acquisire le sue quote.
Почему я должен выкупать их на своё честно заработанное пособие по безработице?
Perche' dovrei pagare per loro con i miei sudati soldi del sussidio di disoccupazione?
Почему мы должны их выкупать?
Perche' pagare per loro?
Я опытный и уважаемый юрист, и в первый же мой день на работе, ты просишь меня выкупать Рекса.
Sono un esperto e rispettato avvocato. ed il primo giorno mi hai chiesto di lavare Rex.
Даже если мы его уволим, он партнёр. Нам придётся выкупать его долю.
E se anche volessimo licenziarlo, e' nostro socio, la sua quota la dovremmo acquistare.

Из журналистики

ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
La Bce liquiderà (invece di acquistare) una porzione di ciascun titolo di stato in scadenza corrispondente alla percentuale di debito pubblico dello Stato membro consentita dalle norme di Maastricht.

Возможно, вы искали...