дождь русский

Перевод дождь по-французски

Как перевести на французский дождь?

Примеры дождь по-французски в примерах

Как перевести на французский дождь?

Простые фразы

Идёт дождь.
Il pleut.
Идет дождь.
Il pleut.
Мы не любим дождь.
Nous n'aimons pas la pluie.
Мне можно было не поливать цветы. Сразу после того как я закончил, пошел дождь.
Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.
Пока я шёл, начался дождь.
Alors que je marchais, il a commencé à pleuvoir.
Прошлой ночью был дождь.
Il a plu la nuit dernière.
Боюсь, сегодня вечером будет дождь.
J'ai peur qu'il pleuve ce soir.
Думаю, сегодня будет дождь.
Je pense qu'il va pleuvoir aujourd'hui.
Сегодня после обеда может быть дождь.
Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.
Сегодня после обеда может пойти дождь.
Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.
В любой момент может пойти дождь.
Il peut pleuvoir à tout moment.
Кажется, идёт дождь. Нам лучше закрыть окна.
On dirait qu'il pleut. Nous ferions mieux de fermer les fenêtres.
Надеюсь, дождь перестанет.
J'espère qu'il va arrêter de pleuvoir.
Пойдём, как только дождь перестанет.
Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.

Субтитры из фильмов

Казалось, сама Природа скорбит, птицы не пели, лил дождь, дождь и дождь.
Et la nature pleurait, les oiseaux étaient muets, il pleuvait, pleuvait, pleuvait.
Казалось, сама Природа скорбит, птицы не пели, лил дождь, дождь и дождь.
Et la nature pleurait, les oiseaux étaient muets, il pleuvait, pleuvait, pleuvait.
Казалось, сама Природа скорбит, птицы не пели, лил дождь, дождь и дождь.
Et la nature pleurait, les oiseaux étaient muets, il pleuvait, pleuvait, pleuvait.
Да, я рад, что не идёт дождь.
Je suis content qu'il ne pleuve pas.
Идёт дождь, ты здесь.
II pleut, tu es là.
Бегала от одного дверного проема к другому, пытаясь не попасть под дождь.
J'ai couru d'une porte à l'autre. Pour m'abriter de la pluie.
Дождь - действительно конец странствующим актёрам.
La pluie, c'est une plaie quand on est en tournée.
Дождь пошёл.
Il commence à pleuvoir.
Ну почему дождь не пошёл раньше?
Pourquoi n'a-t-il pas plu avant?
Как только вы и дождь перестанете.
Quand la pluie et vous aurez disparu.
Облачно немного плачет, и получается дождь.
Elle pleure, et c'est I'averse.
Посмотри, какой дождь.
Quelle pluie!
Но как можно в такой дождь?
Pas avec cette pluie!
Но ведь идёт дождь, и я не думаю.
Mais il pleut à verse!

Из журналистики

Это сродни метеорологу, прогнозирующему в своих шаблонах, что весь день будет солнечно, вместо того, чтобы, посмотреть в окно будет ли дождь.
On peut comparer cela à un météorologue qui prédirait en fonction de ses modèles qu'il fera beau toute la journée, au lieu de regarder par la fenêtre et de voir que la pluie tombe.
ДЖАКАРТА - Чуть ранее в этом году в Мьянме проливной дождь вызвал оползни, которые уничтожили сотни домов и вызвали масштабные разрушения сельскохозяйственных угодий.
JAKARTA - Cet été au Myanmar, des pluies torrentielles ont provoqué des glissements de terrain qui ont détruit de0s centaines de maisons et causé une destruction des cultures à grande échelle.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: они, в основном, находятся в районах с умеренным климатом, где регулярно идёт дождь, а риск засухи и наводнения сравнительно невелик.
Bien sûr, les pays riches possèdent certains avantages : ils jouissent généralement de climats modérés où les pluies sont régulières et présentent généralement peu de risque de sécheresse ou d'inondation.

Возможно, вы искали...