значимый русский

Перевод значимый по-французски

Как перевести на французский значимый?

значимый русский » французский

significatif

Примеры значимый по-французски в примерах

Как перевести на французский значимый?

Субтитры из фильмов

Вернуться в значимый для меня, но бесполезный для всех остальных дом, это было бы так легко.
Ça ne sauverait ni moi, ni les autres. Ce serait si facile de revenir, il faudrait si peu.
Эпоха - это чем-то значимый период времени.
Une ère se définit par un laps de temps significatif!
Никто значимый туда не пойдет.
Aucun de ceux qui comptent ne voudrait y être vu.
Вы не считаете, что я достаточно значимый политик.
Je ne suis pas assez politique.
Гарт - самый значимый артист, с которым я когда-либо работал, а я работал с Лулу, и с еще четырьмя людьми, так что говорим мы о сливках общества.
Garth est l'artiste le plus important avec lequel j'ai travaillé, et j'ai travaillé avec Patrick Sébastien, et 4 autres personnes, donc on parle de la crème de la crème.
Ну, я очень значимый человек.
Eh bien, je suis un homme trés important.
Ты бы не подумала глядя на меня, но я очень значимый человек.
On ne croirait pas comme ça, mais je suis un homme trés important.
Я очень значимый человек.
Je suis un homme trés important.
Ну, знаешь, я очень значимый человек.
Tu sais, je suis un homme trés important.
Донна, прощальный подарок должен быть какой-то особенный, значимый, личный.
Donna, un cadeau d'adieu se doit d'être spécial, important, personnel.
Вчера ночью я не уснул и ты знаешь, что это значимый для меня день.
J'ai pas fermé l'oeil de la nuit. C'est mon grand jour.
А это что, значимый фактор?
Est-ce un facteur pertinent?
Ну знаешь, словно ты для него самый значимый человек.
Tu sais. tu es la personne la plus intéressante à ses yeux. Oui.
Звонок должен быть значимый.
Il faut que ça soit un appel important.

Из журналистики

Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал.
Pour faire leur place, les nouvelles marques doivent elles aussi se forger un capital symbolique.
Другой значимый источник роста связан с расширением занятости и повышением производительности труда женщин.
Une autre avenue de croissance se présente avec la valorisation de l'emploi et de la productivité des femmes.
США снова должны обратить внимание на искусство как значимый способ продвижения более тесного культурного взаимодействия и, в конечном итоге, нахождения новых путей установления диалога с мусульманским миром.
Les Etats-Unis doivent une fois de plus se tourner vers les arts, pour mettre en valeur et renforcer leur investissement culturel, et fondamentalement, pour trouver de nouveaux canaux de communication avec le monde musulman.
В заключение, в то время как лидеры собираются в Риме, международное сообщество должно обеспечить значимый глобальный вклад в продовольственную безопасность, которую не будут подрывать противоречивые стратегии.
Enfin, alors que les dirigeants mondiaux se réunissent à Rome, la communauté internationale doit trouver un engagement global et constructif pour la sécurité alimentaire qui ne soit pas infirmé par des politiques contradictoires.
Любой значимый шаг против машины НДП, по всей вероятности, должен исходить от Сената и его председателя, Кена Ннамани, сыгравшего ключевую роль в предотвращении попыток Обасанджо баллотироваться на третий срок.
Une tentative d'opposition à la machine politique qu'est le PDP ne pourrait venir que du Sénat et de son président, Ken Nnamani, qui a joué un rôle clé dans l'opposition au projet de troisième mandat d'Obasanjo.
Первые несколько лет оккупации Японии действительно имели значимый успех для развития демократии.
Les premières années d'occupation du Japon ont sans aucun doute été une grande réussite pour la démocratie.
НЬЮ-ДЕЛИ - Ратификация Конгрессом Соединенных Штатов исторического ядерного соглашения между Индией и США отмечает новый значимый этап развития мировых отношений.
NEW DELHI - L'accord américano-indien portant sur le nucléaire qui vient d'être ratifié par le Congrès américain est un événement de portée historique.
В действительности, однако, важно то, что зловещее затишье затронуло практически каждый значимый класс активов, начиная с акций и заканчивая облигациями.
Pourtant, ce qui est vraiment frappant, c'est le calme inquiétant dans lequel ont sombré quasiment tous les principaux types d'actifs, des actions aux obligations.
Впрочем, чрезмерное рвение и преследования, сомнительные с точки зрения экономики, имевшие место в случаях слияния, могут принести значимый вред.
Toutefois, le zèle excessif et le traitement des dossiers par justification économique douteuse, comme cela fut parfois le cas dans les fusions de sociétés, peuvent se révéler sérieusement préjudiciables.

Возможно, вы искали...