значимость русский

Перевод значимость по-французски

Как перевести на французский значимость?

значимость русский » французский

signification portée importance taille pointure magnitude grandeur envergure ampleur

Примеры значимость по-французски в примерах

Как перевести на французский значимость?

Субтитры из фильмов

Это преподаёт нам моральный урок. В этом есть социальная значимость.
Il y a une morale sociale.
И именно внутри этого порядка. мы должны пытаться жить. Значимость этой нашей жертвы в том, что меняясь сами, мы меняем и окружающих.
Je suis certain que vous ne pensiez pas devoir quitter votre mari. pour un simple sentiment, aussi fort fut-il.
Мундир придаёт значимость.
Je parle de l'uniforme bien sûr.
Вокруг тебя целый мир, полный людей, ежедневно бьющихся за свою значимость!
Y a un tas de gens qui luttent chaque jour pour l'être.
И ты ведь преувеличиваешь собственную значимость?
Tu penses valoir mieux que ça?
Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов.
Ils n'apprécient pas le vote à sa juste valeur.
На фоне прекрасной прожитой нами недели она утратит свою значимость.
Nous l'oublierons.
Но сам по себе маяк имел бы невероятную значимость.
Mais le premier signal serait déjà d'une portée immense.
Мы придаем нашему миру значимость смелостью наших вопросов и глубиной наших ответов.
On donne un sens à notre monde par le courage de nos questions. et la profondeur de nos réponses.
Вашу значимость, мистер Нэвилл, можно приписать в равной степени и наивности, и самонадеянности.
Votre signification peut être attribuée à parts égales à l'innocence et à l'arrogance.
Поскольку вы сюда переезжаете, чтобы показать значимость того, что вы сделали..
Puisque vous emménagez chez nous, en reconnaissance de tous vos efforts.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
Alors, écoute. sans jouer les prophètes. la concomitance des deux choses brouille l'effet individuel.
Я осознаю значимость упражнений и спорта.
Je suis consciente de l'importance de l'exercice et du sport.
В твоей позиции видят значимость.
Ils ont conscience de l'utilité de ta mission.

Из журналистики

Война в Ираке и войны Израиля с Хамасом и Хезболлой показывают пределы того, чего можно достичь с помощью военной силы, а также доказывают значимость дипломатии в разрешении конфликтов.
Or c'est dans cette guerre d'après-guerre que l'infériorité de l'occupant se révèle, quand l'envoi de troupes supplémentaires fournit de nouvelles cibles aux insurgés, à une vitesse bien supérieure à la capacité d'adaptation du contingent.
Эти основополагающие вопросы приобретают еще большую значимость потому, что уже несколько лет интернет заполняют свидетельства наступления кризиса, связанного с употреблением антидепрессантов.
Ces questions sous-jacentes semblent d'autant plus importantes qu'on trouve depuis plusieurs années sur Internet des plaintes preuves à l'appui de la crise que se prépare.
Все эти факторы оказывают сильное давление на общественное устройство, которое, как заявляют скептики, в конечном счете начнет терять свою значимость на политической арене.
Tous ces facteurs pèsent lourdement sur la société américaine qui, selon les sceptiques, finira bien par jouer un rôle sur la scène politique.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
Cela a été dit maintes fois, mais le répéter n'en diminue pas l'importance.
Растущая значимость индивидуального медицинского обслуживания - вот та проблема, которая маячит на горизонте и грозит обострить сегодняшнее недовольство.
Les tensions actuelles seront exacerbées par une tendance qui se profile à l'horizon : l'importance croissance des soins personnalisés.
Наконец, преувеличенная значимость - это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
Une importance exagérée est un type de bulle que les banquiers centraux devraient toujours chercher à faire éclater.
Учитывая значимость китайской экономики, продолжать в какой-либо мере оставлять это без внимания, является нормальным.
Compte tenu du poids de l'économie chinoise, il serait tout à fait anormal de ne pas agir dans ce sens.
В противном случае, отношения между Китаем и Латинской Америкой будут развиваться негармонично, несмотря на то, что их значимость продолжит расти.
Faute de quoi, les relations entre la Chine et l'Amérique latine seront loin d'être harmonieuses, même si leur importance continue d'augmenter.
Намеренный характер и символическая значимость захоронений, датируемых ранее 30000 лет, особенно захоронений неандертальцев, остается предметом интенсивных дебатов.
Le caractère intentionnel et la signification symbolique des inhumations avant 30 000 ans auparavant, tout particulièrement ceux des néandertaliens, fait toujours l'objet d'un débat passionné.
И, несмотря на значимость международного сотрудничества в борьбе с терроризмом, как показали события, связанные с бостонским марафоном, эффективность этого сотрудничества сдерживается подозрительностью и недоверием.
Et, alors que la coopération internationale pour combattre le terrorisme est utile, son impact est limité par la suspicion et la méfiance, ainsi que l'ont souligné les attaques de Boston.
Чтобы увидеть значимость ЦРТ для стран южнее Сахары, нужно только сравнить десятилетие до их принятия с десятилетием после.
Pour illustrer l'importance des OMD en Afrique sub-saharienne, il suffit de comparer la situation une décennie avant leur adoption à celle que l'on observe une décennie après.
Но с учётом получения Косово независимости вопреки воле Сербии и без санкции ООН, данные два принципа потеряли свою значимость в глазах Китая.
Mais compte tenu de l'indépendance du Kosovo contre la volonté de la Serbie et sans sanction de la part des Nations Unies, ces positions sont devenues troubles pour la Chine.
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет.
Avec le temps, il semblerait que leur signification ne soit pas moins discutable.
Значимость инвестиции, в большей степени, основывается на понимании того, насколько это рискованно.
La valeur d'un investissement se fonde principalement sur la perception de son degré de risque.

Возможно, вы искали...