значительный русский

Перевод значительный по-французски

Как перевести на французский значительный?

значительный русский » французский

important considérable sortable appréciable marquant gros grave estimable digne d’attention de valeur couteux

Примеры значительный по-французски в примерах

Как перевести на французский значительный?

Субтитры из фильмов

Вырывается гигантский факел пламени, видимый с большого расстояния значительный успех создателей, однако. выхода на орбиту не было.
Une torche géante s'élève dans les airs. Mais, au grand désespoir des scientifiques, elle n'atteint pas son orbite.
Как ваш новый союзник И новый член стоящий в этом большом универсальном совете Я в восторге, что буду способен сделать такой значительный вклад в наше завоевание вселенной.
Étant votre allié le plus récent, et le dernier membre en date de ce grand conseil universel, je suis ravi de pouvoir apporter une contribution si importante à notre conquête de l'univers.
Значительный!
DOCTEUR : Considérables.
В конце концов, это первый значительный трофей, что мы захватили с начала войны.
C'est le premier gros trophée qu'on a depuis le début de la guerre.
О катастрофе системного масштаба нам было бы известно заранее, а в случае межпланетной войны был бы значительный радиоактивный остаток.
Nous aurions été prévenus d'une catastrophe à cette échelle. Dans le cas d'une guerre interplanétaire, nous aurions relevé de la radioactivité.
Значительный?
Bien sûr.
Это- значительный кредит.
C'est un découvert important.
А не хочешь совершить значительный скачок?
Aimerais-tu faire un bond significatif?
Доходы племени основываются на нефтепроводах и правах на разработку ресурсов. мы собрали пакет ценных бумаг, значительный даже по меркам Уолл-стрит.
La tribu a réinvesti ses revenus du pipeline et droits miniers dans un portefeuille conséquent, même selon les critères de Wall Street.
Значит, перед тем, как симбионт соединяется с носителем, носитель проживает значительный период его или ее жизни с рождения и до кого возраста, сэр?
Avant qu'un symbiote ne s'unisse à un hôte, cet hôte a-t-il déjà vécu une longue partie de sa vie, à quel âge le rejoint-il?
Я сделаю оценку на эти маршруты в течение двух недель, и мне кажется, что они несут в себе значительный потенциал.
Je serai en mesure de faire une offre pour ces lignes d'ici deux semaines. Je suis convaincue du potentiel qu'elles peuvent nous apporter.
Менее значительный человек был бы повержен.
Un autre aurait failli!
У него растет. значительный игровой долг.
Il a contracté. une dette de jeu non négligeable.
Есть значительный элемент приукрашивания, связанный с музыкой Сиэттла.
Il y a énormément de canulars liés à la scène de Seattle.

Из журналистики

Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
A partir de là, qu'est-ce qui pourrait justifier une appréciation astronomique du cours de l'or?
Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
Une telle politique a été réussie aux Pays-Bas, contribuant grandement au développement et à la force de l'agrobusiness de ce pays.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Il y a un fossé considérable entre les offres de conseil que l'on ne peut refuser et la responsabilité d'en gérer les conséquences lorsque ce conseil s'avère une erreur ou extrêmement difficile à appliquer.
Не имеют под собой почву и утверждения, что ислам по своей сути враждебен новаторству, потому что на протяжении истории мусульманская цивилизация внесла значительный вклад в науку и искусство.
Dire que l'islam est intrinsèquement hostile à l'innovation est également faux, compte tenu de l'énorme apport de la civilisation musulmane aux sciences et aux arts au cours des siècles.
Такие заявления отражают значительный уход от враждебности, которой были пронизаны индийско-китайские отношений после войны между двумя странами 1962 года за спорную приграничную территорию в Гималаях.
De telles déclarations reflètent un changement considérable comparé à l'hostilité qui avait caractérisé les relations indo-chinoises à la suite de la guerre de 1962 qui avait opposé les deux pays à propos des frontières disputées dans l'Himalaya.
Вначале эти субсидии были управляемы, и был получен значительный рост производства продуктов питания в таких штатах, как Пенджаб, Хариана, Раджастхан, Гуджарат и Махараштра.
Les subventions étaient gérables au début, et ont atteint leur objectif de stimuler la production alimentaire dans des États du Pendjab, du Haryana, du Rajasthan, du Gujarat et du Maharashtra.
Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов.
L'Égypte peut fournir la technologie, la main d'ouvre et une considérable expertise pour la région arabe, tandis que les pays du Golfe fournissent l'énergie et le financement, ainsi que certains spécialistes.
Наоборот, сбережения должны все более и более эффективно направляться на внутренние инвестиции, для того чтобы предотвратить значительный внешний дисбаланс.
Il doit orienter encore davantage l'épargne vers des investissements intérieurs tout en accroissant leur productivité, pour éviter un déséquilibre dangereux du commerce extérieur.
Последствия иракской войны внутри страны - самый значительный рост бюджета Пентагона и последствия этого для бюджета США в долговременной перспективе - могут стать самыми продолжительными.
Mais l'impact national de la guerre en Irak - le budget en constante inflation du Pentagone et son influence à long terme sur l'économie américaine - pourrait bien s'avérer sa conséquence la plus durable.
Надо отметить, что за последнее десятилетие на этом фронте был достигнут значительный прогресс, большая часть которого финансировалась при помощи богатых стран.
Bien sûr, des progrès significatifs ont été fait dans ce domaine depuis dix ans, dont une grande part a été financée grâce à l'aide des pays riches.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
Pas étonnant que les universitaires de tout le spectre politique aient émis de sérieux doutes.
С другой стороны, за последние три месяца Китай претерпевает значительный спад в таких отраслях как экспорт, внутренние инвестиции, выпуск промышленной продукции и налоговые доходы.
Néanmoins, depuis trois mois les exportations chinoises sont nettement à la baisse, de même que les investissements, la production industrielle et les revenus fiscaux.
В дополнение к отвратительной растрате жизней и денег в войне с Ираком, Америка нанесла миру другой значительный ущерб.
En plus du gâchis choquant des vies humaines et d'argent qu'occasionne la guerre d'Irak, l'Amérique a causé d'autres tort à la communauté internationale.
Существует значительный шанс, что при ужасающе низких уровнях сбережений американцев - который поддерживался в прошлом году покупками автомобилей и рефинансированием жилья - потребительские расходы могут остаться умеренными.
La possibilité est grande que les dépenses des ménages soient modérées, vu les niveaux très faibles des taux d'épargne américains, soutenus l'an dernier par les dépenses automobiles et les refinancements de prêts immobiliers.

Возможно, вы искали...