командовать русский

Перевод командовать по-французски

Как перевести на французский командовать?

командовать русский » французский

commander responsable préposé ordonner gouverner enjoindre donner l’instruction (de) diriger chef de chargé de

Примеры командовать по-французски в примерах

Как перевести на французский командовать?

Простые фразы

Подчиняться легче, чем командовать.
C'est moins facile d'obéir que de commander.
Хватит здесь командовать!
Cesse de donner des ordres, ici!
Я не позволю тебе собой командовать.
Je ne vais pas te laisser me commander.

Субтитры из фильмов

Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
Il était même trop intelligent. Il se mit à pratiquer les meilleurs tours de magie de son maître avant de savoir les contrôler.
Умник. Где учился командовать, в Бронксе? Да?
Tu les as eus dans le Bronx, tes galons de général?
Он опытен, и думаю, будет верно, если он продолжит командовать и впредь.
C'est un soldat expérimenté. et il paraît justifié de lui demander de garder le commandement.
Вы доверили мне командовать.
Mon rôle, c'est de prévoir.
Кто вы такая, чтобы здесь командовать?
Pour qui vous prenez-vous?
Скоро можно будет убираться отсюда и Вам опять предстоит командовать войсками!
On part. Vous retrouverez votre commandement.
Это легко. Просто не позволяй ему командовать!
Il ne faut pas se laisser intimider.
И мы учим их командовать.
Nous leur apprenons à tenir des rôles de chef.
Но ни один человек не сможет командовать людьми. пока сам этому не научится.
Aucun homme n'est prêt à commander s'iI n'est maître de lui-même.
Послушай меня. Локсли и его банда рядом. Но ты - единственный, кто сможет командовать осадой этого замка.
Locksley et ses hommes sont dans les parages, mais vous êtes le seul à pouvoir mettre le siège.
Раз вы завтра выходите, будете командовать штурмовым полком.
Puisque vous partez demain, je vous donne le commandement du régiment d'attaque.
Капитан Строгов, командовать будете вы!
Capitaine Strogoff, c'est vous qui commanderez la charge.
И командовать самим?
Ça veut dire prendre le commandement?
Вы не достойны того, чтобы командовать!
Vous êtes indigne de commander!

Из журналистики

Более того, он описал, как сидел на заднем сидении мотоцикла с дубинкой, чтобы командовать полицией во время подавления массовых демонстраций.
Il a en fait décrit comment il avait dirigé les forces de police avec un bâton, assis à l'arrière d'une moto, pour réprimer ces immenses manifestations.
Потомки членов этой колониальной элиты продолжают командовать региональными правительствами областей, ответственными за осуществление программ вакцинации.
Les descendants de cette élite coloniale continuent de dominer les rouages de l'État régional, qui est responsable de la mise en œuvre des programmes de vaccination.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем.
Les purges se poursuivirent jusqu'à ce qu'il ne reste pratiquement aucun officier pour commander les batailles.

Возможно, вы искали...