diriger французский

управлять, руководить

Значение diriger значение

Что в французском языке означает diriger?

diriger

Conduire en exerçant un pouvoir, un commandement. Régler l'exécution d'une action, l'organiser.  Diriger une manœuvre, une opération, une expédition.  Diriger un chantier, des travaux, des recherches.  Diriger un débat, une conversation, un interrogatoire. Commander, administrer un organisme, une institution.  Diriger un hôpital, un théâtre, une école.  Il dirige une PME de 150 personnes. Exercer une autorité sur un groupe.  Diriger une nation.  Diriger une armée, une classe, une équipe.  Diriger une chorale, un orchestre. (En particulier) Exercer une autorité intellectuelle ou morale.  Diriger un élève dans son travail, un étudiant dans ses recherches.  Diriger la conscience de quelqu’un. Orienter dans un certain sens ou d’un certain côté.  Pour remettre la machine en mouvement, on dirige d'abord l'arbre moteur dans le sens du vent, puis on écarte les voiles afin de garnir de nouveau les ailes.  Diriger ses pas, sa course, son vol vers quelque endroit.  Diriger ses regards sur un objet, vers un objet.  Diriger son attention sur quelque chose.  On remarqua beaucoup, à Plassans, une série d’attaques dirigées par le fils contre les personnes que le père recevait chaque soir dans le fameux salon jaune. Guider vers un point donné. Fixer ou envoyer dans une direction.  On écrivit au maire d’Allemant qui répondit qu'en effet le capitaine Bordes-Pagès avait été transporté le 9 Septembre à Allemant et que de là on l’avait dirigé sur Linthes. (Droit) Poursuivre, accuser.  Diriger une accusation.  Des poursuites furent dirigées contre lui. (Pronominal) Aller vers.  […] : il attendait, près du portant de gauche, le moment de se diriger du pas d'un homme qui rêve dans la direction de Jimmy, son partenaire, dont la mimique exprimait aussitôt une singulière jubilation. (Pronominal) Trouver la bonne direction, trouver son chemin.  (Droit) poursuivre, accuser

Перевод diriger перевод

Как перевести с французского diriger?

Примеры diriger примеры

Как в французском употребляется diriger?

Простые фразы

La mère de famille avait le cœur qui battait en voyant la voiture se diriger droit vers l'enfant.
У женщины ёкнуло сердце, когда она увидела, что машина несется прямо на ребенка.
Diriger un pays n'est pas une tâche facile.
Управлять страной - непростая задача.
Il ne semble pas se diriger vers la ville.
Не похоже, что он направляется в город.
Il ne semble pas se diriger vers la ville.
Не похоже, чтобы он направлялся в город.
Tom m'a dit de me diriger vers le nord.
Том сказал мне, чтобы я направлялся на север.

Субтитры из фильмов

Tu as le pouvoir de diriger le monde entier.
Ты обладаешь властью править всем миром.
Je ne fais que diriger les autres.
Только руковожу работой других.
Un sale type prétentieux, qui essayait de diriger à ma place!
Самодовольный жулик. Пытался управлять газетой.
Il s'est réveillé une nuit, pensant avoir vu une grande main blanche. se diriger vers lui, au-dessus du bord du lit.
Один парень как-то проснулся ночью и увидел что к нему тянется рука. - Да? Да, огромная рука.
On peut diriger la lumière comme on veut.
Им можно направить свет как вам угодно.
Comment diriger un magasin avec trois fous comme vous qui perturbent notre travail?
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
La banque sera chargée de diriger son éducation et de choisir son lieu de vie.
Решение относительно образования, места жительства Вашего сына.
S'amuser à diriger un journal!
Думаю, будет забавно руководить газетой.
S'amuser à diriger un journal!
Вы не сентиментальны? - И да, и нет.
S'amuser à diriger un journal!
Пол Стюард. Думаю, забавно будет выпускать газету.
Un homme seul ne peut pas diriger.
Мне всегда казалось, что нашу организацию должен возглавлять не один человек.
Où pourrions-nous diriger I'appel?
Никто не знает, от кого придет вызов.
Il faut les diriger.
Их надо кому.то вести.
Confiant, intelligent, capable de diriger sa vie et la vôtre et celle de tout le monde.
Я - Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.

Из журналистики

Karzaï est libre de diriger le pays à sa guise, mais les Etats-Unis et leurs alliés ne peuvent et de doivent pas maintenir leur niveau actuel d'engagement à moins que son gouvernement démontre qu'il peut être un partenaire viable.
Карзай волен править своей страной, как ему вздумается, но Америка и её союзники не могут и не должны сохранять нынешний уровень обязательств, если его правительство не сможет упрочить свою репутацию как жизнеспособного партнёра.
Rien ne sera possible sans la volonté de nous diriger vers une région de paix et de coopération.
Однако в заключение мы сами должны захотеть начать работу в отношении установления мира и сотрудничества в регионе.
En bref, il est tenu de diriger par l'exemple.
Короче говоря, он должен подавать пример.
Seulement voilà, la difficulté ne réside pas simplement dans un manque de connaissances techniques chez les dirigeants d'aujourd'hui, mais également dans le fait que les experts les plus compétents soient souvent réticents à diriger.
Проблема, однако, не просто в том, что сегодняшним лидерам не хватает технических знаний; она заключается в том, что эксперты зачастую не хотят управлять.
À condition de suivre un enseignement adapté, il n'y a aucune raison pour qu'un leader ne soit pas en mesure de se spécialiser et de diriger.
При правильной подготовке не существует никаких причин, из-за которых лидер не может одновременно специализироваться и управлять.
Mais le terme prête à confusion, la puissance ne suffit pas toujours à diriger les événements à sa guise.
Потому что обладание военно-экономическими ресурсами не всегда подразумевает, что тот, кто ими владеет, может достигнуть требуемых результатов.
Il laisse le directeur diriger l'équipe, et les financiers s'occuper de la gestion.
Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
Personne ne peut prédire dans quelle direction le président sunnite islamiste égyptien et la majorité parlementaire vont diriger le pays.
Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство.
Incapables de créer les conditions nécessaires pour que les Haïtiens eux-mêmes puissent diriger la reconstruction de leur pays, les partenaires étrangers d'Haïti ont fait obstacle à l'établissement d'un systéme de gouvernance intérieure efficace.
Неспособные создать условия, в которых гаитяне бы сами взяли на себя ведущую роль по восстановлению своей страны, внешние партнеры Гаити подорвали создание функционирующей системы внутреннего управления.
L'Amérique est encore en position de diriger le monde, mais sans réel discernement, sa relative influence pourrait continuer de s'effriter.
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться.
C'est une évolution remarquable : l'idée qu'une femme Dalit puisse diriger l'Inde était inconcevable pendant 3000 ans.
А если голоса избирателей распределятся выгодным для неё образом, она сможет создать союз из различных региональных и левых партий и сделать серьёзную заявку на правление Индией.
Wolfensohn a quitté une carrière professionnelle couronnée de succès pour diriger la campagne mondiale contre la pauvreté.
Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности.
La dégradation de la situation au Myanmar exige que Ban cesse de gérer et commence à diriger.
Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
Quel que soit le déroulement de cette crise à partir d'aujourd'hui, l'ONU a négligé son devoir en demandant à une poule mouillée de diriger les inspecteurs qui sont censés affronter la brute de Bagdad.
Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.

Возможно, вы искали...