masse французский
толпа, масса
Значение masse значение
Что в французском языке означает masse?
masse
masse
Перевод masse перевод
Как перевести с французского masse?
masse французский » русский
Примеры masse примеры
Как в французском употребляется masse?
Простые фразы
La production en masse baisse le prix de certains produits.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
La forêt a disparu à cause de l'abattage en masse des arbres.
Из-за массовой вырубки деревьев лес исчез.
Les Suisses ont voté contre l'immigration de masse.
Швейцарцы проголосовали против массовой иммиграции.
Quelle est la différence entre la masse et le poids d'un corps?
В чём разница между массой и весом тела?
Субтитры из фильмов
Je sais que dans une école. les garçons se sont levés en classe. et se sont enrôlés en masse.
Я знаю, что в одной из школ, мальчики воспрянули духом. и поголовно записались в добровольцы.
Elle est tombée comme une masse.
Она чуть не упала.
Je l'ai vu, au cours d'une soirée, ne rien boire et s'effondrer comme une masse!
Весь вечер вроде как ничего не пьёт, а потом вдруг шмяк на пол - и готов.
Quand ça commencera à se savoir, les troupes itinérantes viendront en masse.
Мои сочинения будут пользоваться спросом.
Tu sais, j'ai souvent pensé que le gangster et l'artiste. c'est la même chose aux yeux de la masse.
Знаешь, я часто думал, что гангстер в глазах толпы. напоминает артиста.
Qu'est-ce que c'est? - Une masse de substance gélatineuse est sortie de la chose et a attrapé notre torpille.
Оно выпустило какую-то желеобразную массу, в которую увязли наши торпеды.
Elles ont des émetteurs et du courant en masse.
У них там передатчики и море горючего.
Il y avait une masse à côté du corps et elle était tachée de sang.
Возле тела была булава, и на ней кровь.
Cette masse, une arme utilisée en des temps primitifs par des guerriers vicieux et sauvages.
Эта булава, оружие которое использовали в первобытные времена жестокие воины.
Chaque personne, chaque objet qui entrait ou sortait de cette pièce était contrôlé. Tout sauf cette masse.
Все, что попадало внутрь и выносилось из хранилища тщательно проверялось, конечно, кроме этой булавы.
Masse: 6 x 10 puissance 21 tonnes.
Масса - 6 на 10 в 21-й степени тонн.
Elle est tombée comme une masse.
Упала как подкошенная.
Et une masse de cheveux noirs, très fins. qui, plus tard. sont devenus. blonds comme le soleil.
С копной черных волос. Которые позже. Позже стали светлыми, как солнце. солнце.
Masse ionisée, queue de particules de vapeur.
Ионизированная масса, след замороженных частиц пара.
Из журналистики
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Puis, il y a déjà quelques années, un groupe de jeunes écrivains - dont Chetan Bhagat et Amish Tripathi, tous deux anciens banquiers - ont modifié les règles du jeu en écrivant pour le marché de masse.
Затем, несколько лет назад, группа молодых писателей - например, Четан Бхагат и Амиш Трипатхи, оба в прошлом банкиры, - изменили правила игры, начав писать для массового рынка.
Si les Etats-Unis encouragent l'éthanol à base de maïs et imposent des tarifs à l'éthanol à base de sucre, des milliards de dollars attribués aux industries de l'essence et du pétrole sont noyés dans la masse des subventions.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
Cependant, la Cour ne doit pas hésiter à agir en dehors de l'Afrique quand des atrocités de masse exigent des réparations.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
Des taux d'intérêts plus élevés visant à réduire l'explosion immobilière semble, même rétrospectivement, mal avisé si le prix à payer est un chômage de masse.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Mais il faut une initiative économique plus large pour réunir la masse financière critique d'aide européenne et internationale pour parvenir à attirer vers la région les investissements voulus et pour moderniser ses infrastructures et ses services.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
Le Koweït autorise maintenant le vote des femmes, le Qatar s'est lancé dans un programme de réformes ambitieux, Bahreïn montre une grande tolérance à l'égard des manifestations de masse et les EA permettent un semblant de liberté de la presse.
В Кувейте сейчас женщинам разрешают голосовать, в Катаре приняли масштабную программу реформ, в Бахрейне очень терпимо относятся к массовым демонстрациям, а в ОАЭ разрешают некоторое подобие свободной прессы.
Les discussions sur un changement de philosophie de la défense américaine qui autoriserait des frappes préventives contre les États possédant des armes de destruction de masse vont bon train.
Ведется все больше разговоров о внесении в военную доктрину США таких изменений, которые позволят ей наносить превентивные удары по государствам, укрывающим у себя оружие массового поражения.
Leur but commun devrait être la suppression de la menace que pose un dictateur avec une prédilection pour les armes de destruction de masse si bien mise en évidence.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
De plus, Saddam, qui serait déjà en possession d'armes de destruction de masse, a été dissuadé avec succès de les utiliser.
Более того, возможно, у Саддама уже есть оружие массового уничтожения, но он пока воздерживается от его применения.
Entre les années 70 et les années 90, l'Australie a connu plusieurs fusillades de masse.
Между серединой 1970-х и 1990-ми годами в Австралии произошло несколько массовых расстрелов.
Ils planifient avec précision et mettent en scène ces massacres de masse d'innocents pour se venger de la société et se glorifier en s'ôtant la vie.
Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.
NEW YORK -Le demi-siècle écoulé a été celui des médias électroniques de masse.
НЬЮ-ЙОРК. Прошлые полвека были эрой электронных средств массовой информации.
Pour commencer, ils rejettent toutes les conventions académiques (notes de bas de pages et graphiques, par exemple) ou toute explication judicieuse pour leur préférer une narration journalistique destinée à un public de masse.
Уже тем, что в них отброшены все академические условности, - сноски, графический материал, рассудительные объяснения, - в пользу популярных журналистских повествований, рассчитанных на массовую аудиторию.
Возможно, вы искали...
Massafra |
massaï |
Massay |
Massat |
massal |
massac |
massa |
massage thaïlandais |
mass-médias |
Massazza |
Massayaise |
Massayais