материя русский

Перевод материя по-французски

Как перевести на французский материя?

материя русский » французский

matière étoffe tissu substance essence

Примеры материя по-французски в примерах

Как перевести на французский материя?

Субтитры из фильмов

Между нами, капитан. счастье - это не смешная материя.
De vous à moi, commissaire, le bonheur, ce n'est pas une plaisanterie.
Эти импульсы - это энергия и материя.
Ces flux sont de l'énergie et de la matière.
Мне нужна материя.
Si je pouvais avoir du tissu.
Органическая материя. Воспроизводит само себя.
Matière organique, qui s'autoreproduit.
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
Vrai. Mais fait plus significatif encore, nos instruments sont conçus pour identifier n'importe quel objet dans l'univers, énergie ou matière.
Верно. Мы, то есть я и другие, и излагая вопрос кратко, усовершенствовали систему, в которой материя может переходить в энергию и обратно в материю.
Nous, c'est-à-dire moi et d'autres, avons mis au point un système permettant de transférer la matière en énergie et vice versa.
Неживая материя. Тогда, трюк?
Une hallucination?
Оно хоть и выглядит, как часть тела человека, это точно не живая материя.
Malgré son apparence, c'est sûr, ce n'est pas du tissu vivant. - C'est de l'énergie.
Чистая энергия. Материя вне формы.
De l'énergie pure sans forme.
Эта анти-живая материя, которой они себя окружают, может заполонить всю галактику.
La matière anti-vie libérée par cette chose pourrait envahir toute la galaxie.
Как только появится материя подороже, сейчас всю и закупят, чтобы по всей Москве, да ЧТО там ПО Москве, по всей России чтобы платье у них у одних было.
Dès qu'elle a vent d'une étoffe neuve encore plus chère, elle l'achète toute, pour que dans tout Moscou, qu'est-ce que je dis, dans tout Moscou, pour que dans toute la Russie leur robe soit la seule.
Смотрите, какая прекрасная материя!
De beaux tissus de première qualité!
Женщины, материя первосортная - сошьёте блузку и юбку к празднику Богородицы!
Tissus de première qualité. pour faire un chemisier ou une jupe pour la Fête de Notre Dame.
Материя намного старше жизни.
La matière est plus ancienne que la vie.

Из журналистики

Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
Schneider et Sagan, eux, distinguent matière et énergie, et affirment que la matière structurée distribue l'énergie plus rapidement que la matière répartie au hasard.
Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
Schneider et Sagan, eux, distinguent matière et énergie, et affirment que la matière structurée distribue l'énergie plus rapidement que la matière répartie au hasard.
Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
L'eau qui coule est de la matière en train de perdre son énergie potentielle.
Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной.
Cette matière n'est pas vraiment noire au sens propre du terme, mais totalement transparente.
Таким образом, для нас существует хорошая возможность узнать, чем является эта вездесущая, имеющаяся в большом количестве, однако неуловимая материя.
Il y aura alors de grandes chances pour que nous comprenions enfin ce qu'est cette substance omniprésente, abondante et pourtant élusive.

Возможно, вы искали...