материал русский

Перевод материал по-французски

Как перевести на французский материал?

Примеры материал по-французски в примерах

Как перевести на французский материал?

Простые фразы

Этот материал легко тянется.
Ce matériau s'étire facilement.
Этот материал легко пачкается.
Ce tissu se tache facilement.
Этот материал недостаточно эластичный.
Cette matière n'est pas assez élastique.

Субтитры из фильмов

Плотно спресованный ветром снег - отличный материал для постройки иглу, снежного жилище эскимоса.
La neige profonde, tassée par le vent, est le support idéal pour bâtir un igloo, l'habitation en neige des Esquimaux.
Эй, Макс,. у тебя отличный материал.
Dis, Max, c'est un joli costume que tu as là. - Oui, vraiment beau.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
C'est pourquoi 2 espions le filent. Je veux trouver quelque chose qui permette de le discréditer.
Раздобудь материал для газеты. Это же наш бизнес.
Les histoires de journal ne nous intéressent pas.
Уволю, если не добудешь материал для свежего выпуска!
Si tu n'as rien pour la prochaine édition, tu es virée!
Будет материал об убийце Уинтоне.
Laisse tomber l'histoire de Winton.
И погубить такой материал?
Gâcher une bonne histoire?
Ты, мандрил, тогда сам готовь материал.
Pauvre babouin, imagine le reste.
У меня убойный материал.
J'ai un scoop.
У меня есть отличный материал, только не скажу тебе, о чём он.
Je tiens quelque chose mais je ne te dirai pas quoi.
И я решила собрать материал для воскресного выпуска.
Je l'aime bien. Je fais un numéro spécial.
Ты выдала самый кровожадный материал!
Les autres journaux meurent de jalousie.
Ну, злыдень, как тебе материал?
Alors, casse-pied, que racontes-tu?
Послушай, материал - бомба, сделай это для газеты.
C'est une affaire cruciale. Fais-le pour le journal.

Из журналистики

Уже тем, что в них отброшены все академические условности, - сноски, графический материал, рассудительные объяснения, - в пользу популярных журналистских повествований, рассчитанных на массовую аудиторию.
Pour commencer, ils rejettent toutes les conventions académiques (notes de bas de pages et graphiques, par exemple) ou toute explication judicieuse pour leur préférer une narration journalistique destinée à un public de masse.
В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда.
Dans l'affaire de la Baie de Guantanamo, par contraste, l'Administration Bush a soutenu qu'une décision en faveur des détenus minerait l'effort de guerre en détournant la main-d'oeuvre et les équipements du champ de bataille vers le tribunal.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: Кей обнаружил материал, который подтвердил, что Ираку оставалось всего 12-18 месяцев до производства ядерного устройства.
Cette nouvelle stratégie d'inspection agressive eut des conséquences dramatiques : M. Kay découvrit les preuves confirmant que l'Irak n'était plus qu'à quelques mois de se lancer dans la production d'armes nucléaires.
Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
Les agents du Parti ne se mêlent pas de toutes les étapes du processus, et presque aucune coupe dans les produits finis n'est effectuée sur ordres du Parti.
В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
En effet, les résultats compilés à ce jour invitent à remettre en cause l'effet préventif des pilules d'antioxydants.
Поправка, принятая десять лет тому назад, обязывает страны защищать ядерные установки и любой ядерный материал, используемый, хранимый или транспортируемый внутри страны.
L'amendement adopté il y a dix ans a pour objectif d'obliger les États à protéger leurs installations nucléaires, ainsi que toutes les matières nucléaires utilisées, stockées ou transportées au sein de leurs frontières nationales.
С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы.
Au vu des réalités techniques, il aurait été plus exact de parler de programme nucléaire au sujet de l'étape difficile et ouvertement reconnue de l'enrichissement de l'uranium, car c'est la phase essentielle dans de la fabrication d'une bombe atomique.
В 2006 году он завершил трехлетнее изучение местного управления в Иране - едва ли подходящий материал для организации революции и смены режима.
En 2006, il a achevé une étude de trois ans sur les autorités locales en Iran. Pas grand-chose à voir donc avec l'insurrection ou le changement de régime.
Пропагандистский материал партии передает ее сущность.
La force politique qui a aujourd'hui le plus de poids en Suisse est l'Union Démocratique du Centre (UDC) de Christoph Blocher.
Эти правила разработаны для людей, в наличии у которых есть различный материал в их распоряжении, но нет авторитета для его оценки.
Ces règles sont conçues pour ceux qui disposent de matériel de référence mais n'ont pas autorité pour l'évaluer.
Во-первых, новостные Интернет-порталы должны будут ссылаться не только на источники, но и транслировать отснятый материал, в идеале снятый самим населением.
Les sites d'information en ligne devront tout d'abord afficher non seulement des liens vers leurs sources, mais aussi vers des vidéos en direct, dans l'idéal filmées par les citoyens.
Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики.
Mais en ce qui concerne l'économie la Fondation Nobel doit considérer bien davantage d'applications pratiques.
Крестьян-единоличников облагали налогами, пока они не вступали в колхоз, а колхозам разрешалось забирать у единоличников посевной материал, используемый для посадки урожая на следующий год.
Les fermiers individuels étaient taxés jusqu'à ce qu'ils acceptent d'intégrer le collectif et les fermes collectives étaient autorisées à saisir les graines de semence des fermiers individuels, utilisées pour planter la récolte de l'année suivante.
На следующий день британские ученые из университета Ньюкасла объявили о том, что им успешно удалось клонировать эмбрион человека, используя донорские яйцеклетки и генетический материал из стволовых клеток.
Le lendemain, des scientifiques britanniques de Newcastle University ont annoncé qu'ils venaient de cloner un embryon humain en utilisant des ovocytes de donneuses et le matériel génétique issu de cellules souches.

Возможно, вы искали...