наследование русский

Перевод наследование по-французски

Как перевести на французский наследование?

наследование русский » французский

héritage patrimoine

Примеры наследование по-французски в примерах

Как перевести на французский наследование?

Субтитры из фильмов

Карл утвердил наследование. Возможно, он назначит его герцогом.
Charles le nommera peut-être même Duc!
В моей стране, когда у королевы несколько детей. наследование определяет оракул.
Dans mon pays, quand un prince naît, Quelqu'un vient faire une prophétie.
Наследование фамилии по женской линии?
Oh. Système de matriclan.
Я предложил ему гарантировать наследование. В обмен на жизнь Моры.
Je lui ai offert de garantir la succession, si en retour. il épargnait la vie de Mora.
Наследование Короны законно закреплено за нашими детьми.
Le droit à la succession de nos enfants ne peut plus être contestée.
Это твоё наследие и наследование.
C'est ton héritage et ton patrimoine.
Но само по себе наследование при отсутствии выгоды тебе не интересно.
Mais tu ne voudrais quand même pas. la diriger sans l'avoir mérité.
Узурпировал права на наследование своей сестры Шивонн, забрал у неё королевский замок и.. затем убил её.
Il a pris les droits de sa soeur siobhan, sa couronne, son château, et il l'a tuée.
Может, убийство брата И наследование семейной империи, чтобы заплатить долги, превращает тебя в убийцу.
Peut-être. que tuer son frère et hériter d'un empire familial, qui payerait ses dettes, l'a changé.
Сцепленное наследование, клеточные изменения, мутация.
Des cartes génétiques. Altération et mutation cellulaire.
Наследование от отца к сыну?
Un héritage du père au file?
Если бы я вступил в наследование, то принял бы это под ложным предлогом.
Si j'acceptais ce legs, j'obtiendrais l'argent pour de fausses raisons.
Но он состоит в королевской гвардии, брак и наследование ему запрещены.
Mais il fait partie de la Garde Royale, lui interdisant mariage ou succession.
Рискуя быть чересчур умным для себя самого, социальное наследование - неоспоримый факт.
Au risque de paraître trop intelligent, l'héritage social est un fait irréfutable.

Из журналистики

Простые северокорейцы также отчетливо видят, что наследование власти в этот раз будет отличаться от того, как Ким Чен Ир унаследовал власть от своего отца, Ким Ир Сена.
Le citoyen nord coréen ordinaire aussi semble avoir conscience que cette succession est bien différente de celle héritée par Kim Jong-il de son père, Kim Il-sung.
Семейные контракты и контракты с родственниками, которые регулируют супружеские отношения, усыновление, совместное проживание, наследование и.т.д., формируют основную ячейку человеческого общества.
Les contrats familiaux et de parenté, qui régissent le mariage, l'adoption, la cohabitation, l'héritage, etc., forment le fondement d'une société humaine.
Некоторые считают, что Северная Корея начала демонстрировать свою растущую ядерную угрозу, чтобы обеспечить наследование власти Ким Чен Уном, младшим сыном Ким Чен Ира, которому около двадцати лет.
Certains analystes estiment que la Corée du Nord a commencé à faire étalage de ses capacités nucléaires pour garantir l'accession au pouvoir de Kim Jong-un, le fils cadet grassouillet de Kim Jong-il.
С тех пор южнокорейские разведывательные учреждения оценивают способность Ким Чен Ира организовать упорядоченное династическое наследование.
Depuis, les services de renseignements sud coréens évaluent la capacité de Kim Jong-il à organiser une succession méthodique.
Исследования показывают, что права женщин на владение и наследование собственности, включая землю, имеют решающее значение для устранения порочного круга нищеты.
Les recherches démontrent combien le droit des femmes à posséder ou à hériter de biens, et notamment de terrains, est absolument essentiel pour rompre le cercle de la pauvreté.
Новый парламент будет созван 2 июня для избрания национального правительства в наследование уходящей администрации премьер-министра Манмохан Сингха.
Un nouveau parlement sera convoqué le 2 juin, pour élire le gouvernement qui succédera à celui du Premier ministre sortant, Manmohan Singh.
До сих пор наследование власти в Пхеньяне осуществлялось должным образом.
Mais, et en dépit des apparences, peu de régimes totalitaires, à l'exception de ceux de Hitler, de Staline et de Mao, sont parvenus à maintenir un cercle interne monolithique de pouvoir.

Возможно, вы искали...