обследование русский

Перевод обследование по-французски

Как перевести на французский обследование?

Примеры обследование по-французски в примерах

Как перевести на французский обследование?

Простые фразы

Врач назначил ненужное обследование.
Le médecin a prescrit un examen inutile.
Врач назначил бесполезное обследование.
Le médecin a prescrit un examen inutile.

Субтитры из фильмов

Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген.
Je l'ai envoyée chez un spécialiste pour des examens et des radios.
Остатки старой болезни. Полагаю, ничего серьезного. Но я буду спокоен, если он обратится к Джону Хопкинсу и пройдет обследование.
C'est chronique et sûrement rien de sérieux, mais je préférerais qu'il aille à Johns Hopkins se faire examiner minutieusement.
Иначе без пациента это обследование бесполезно.
A quoi bon un examen médical sans patient?
Зачем нужно это обследование?
Mais pourquoi dois-je être examinée?
Доктор закончил обследование, он хочет Вас видеть.
Le médecin a fini son examen. Il désire vous voir.
И не проходите мед. То есть таким здоровым не нужно медицинское обследование?
Leur santé est tellement bonne, l'examen médical n'est pas de rigueur.
Джим, думаю, мы закончим обследование позже.
Jim, je suppose qu'on peut finir les examens plus tard.
Лазарет? Полное обследование.
Pour un examen complet.
Я прошел обследование на прошлой неделе. Принесите его записи, пожалуйста.
Veuillez sortir les résultats de mon bilan médical de la semaine dernière?
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально.
J'ai pour fonction de localiser toute infestation biologique et de détruire l'imperfection.
Их обследование не дало никаких результатов.
Mes examens n'ont rien donné. Je n'ai aucune explication.
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
Il y a plusieurs heures, vous avez effectué un bilan complet du capitaine.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
Commodore, on vous attend pour votre examen médical.
Кожа великолепна. Вы видите, что обследование было необходимо.
Vous voyez qu'une expertise était nécessaire.

Из журналистики

Дистанционное обследование, собранная в сетях информация, данные с мобильных телефонов могут дополнить традиционные способы сбора статистической информации.
Des données satellites, des données recueillies à partir d'activités en ligne et de téléphones portables peuvent ainsi s'ajouter aux méthodes traditionnelles de collecte de statistiques.
Исследователи уже давно используют для сбора данных такие методы, как периодическое обследование домашних хозяйств.
Les chercheurs utilisent depuis longtemps des méthodes comme les enquêtes périodiques sur les ménages pour compiler des données.

Возможно, вы искали...