начинаться русский

Перевод начинаться по-французски

Как перевести на французский начинаться?

Примеры начинаться по-французски в примерах

Как перевести на французский начинаться?

Простые фразы

Я знаю, что предложение должно начинаться с существительного.
Je sais que la phrase doit commencer par un nom.

Субтитры из фильмов

Представитель Зефона, собрание начинаться.
Représentant Zephon, la réunion va commencer.
И в первый день, когда все начинаться, они побежать в Англию. Так они оставили меня одну в Барселоне.
Quand tout a commencé, ils ont fui en Angleterre, me laissant seule à Barcelone.
Вот с чего должно начинаться утро!
Voilà comment commencer la journée!
Для нежных женщин все должно начинаться нежно и неторопливо.
Les temmes, étant de nature tendre, aspirent à des initiations pleines de tendresse.
Моя день начинаться хорошо: моя с утра пожевала чуток а потом - бум!
Missa 'taqué journée sébono par casser croûte et. boum!
Завтрак для всей роты должен начинаться в 6 часов.
La compagnie déjeunera à 6 h.
Да, он должен начинаться круто и идти все круче.
Ouais, ça devrait commencer en haut, aller encore plus haut.
Почему может не начинаться?
Est qu'il y a une raison pour laquelle une femme n'aurait pas ses règles?
Настоящее просвещение должно начинаться с правды! О, пожалуйста!
Vous serez exécutée demain à l'aube.
Где-то ведь должен начинаться социализм.
Le socialisme doit bien commencer quelque part.
Ваш ай пи адрес, видимо должен начинаться на 81.
Votre adresse IP devrait commencer par 81.
Подёргивания имеют привычку начинаться и прекращаться.
Les spasmes disparaissent temporairement.
Подёргивания имеют привычку начинаться и прекращаться.
Je l'ai fait pour les enfants.
Если первая песня будет начинаться с гитары, нам нужно будет показать этого гитариста.
Car si elle commence par un riff de guitare, on doit s'assurer de montrer le bon guitariste.

Из журналистики

Но разработка эффективных механизмов решения общих крупномасштабных проблем должна начинаться с фундаментального изменения представлений о мотивации и мыслительном процессе человека.
Mais développer des mécanismes efficaces pour relever les défis communs de grande échelle doit commencer par un changement fondamental dans la compréhension des motivations et des connaissances humaines.
Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
Le développement et la maturité d'une nouvelle idée de la nation ne peuvent commencer et se conclure sur un rejet de ce concept lui-même.
Понимание демократических перспектив любой страны должно начинаться с определения демократии, которая представляет собой гибридную форму правления, слияние двух различных политических традиций.
Comprendre les perspectives démocratiques de n'importe quel pays doit débuter par une définition de la démocratie, forme hybride de gouvernement, fusion entre deux traditions politiques différentes.
Борьба с первопричинами и уменьшение влияния перемещения должны начинаться с того, чтобы прислушаться к голосам жертв. Их потребности и желания должны пониматься, а их права уважаться.
Agir sur les causes et réduire les conséquences des déplacements forcés commence par l'écoute des victimes, la compréhension de leurs besoins et de leurs demandes et le respect de leurs droits.
Такое решение должно начинаться с согласованной международной политической воли.
Une telle solution doit débuter sur fond de volonté politique internationale concertée.
Однако успешный переход школа-работа должен начинаться, когда завтрашние рабочие еще молоды.
Mais une transition de l'école au travail réussie doit commencer lorsque les travailleurs de demain sont jeunes.
Нас учили, что допрос должен начинаться с вежливого задания прямых вопросов, поскольку некоторые из арестованных просто хотят облегчить свою душу.
Un interrogatoire, nous apprit-on, doit commencer par des questions polies et directes, dans la mesure où un certain nombre de détenus veulent souvent simplement se libérer de leur fardeau.
Выработка новой евроатлантической стратегии для черноморского региона должна начинаться с осознания демократическими странами Северной Америки и Европы того, какова их моральная и политическая ставка в отношении исхода этого процесса.
Le développement d'une nouvelle stratégie euro-atlantique pour la région de la mer Noire doit commencer par la reconnaissance, par les démocraties d'Amérique du nord et d'Europe, de leur enjeu moral et politique dans le résultat.
Такой компромисс должен начинаться с согласованных действий со стороны США по укреплению роли Китая среди международных экономических институтов, таких как Международный валютный фонд, Всемирный банк и ВТО.
Un tel compromis devrait débuter par un effort concerté des États-Unis pour accorder un rôle plus important à la Chine dans les institutions économiques internationales comme le Fonds Monétaire International, la Banque mondiale et l'OMC.

Возможно, вы искали...