vraiment французский

истинно, действительно, воистину

Значение vraiment значение

Что в французском языке означает vraiment?

vraiment

Effectivement, véritablement, d’une manière vraie.  Il est vraiment arrivé ? — C’est vraiment un grand fripon.  — Calvâsse! vraiment? Je croyais que les correspondants parlementaires étaient détendus comme des coqs en pâte. Tout à fait, absolument. — Note : Il se prend dans ce sens, dans une expression, pour affirmer plus fortement :  Ce conte est vraiment plaisant.  (Ironique) — Vraiment je vous en croirai. — Vraiment vous êtes un joli monsieur.

vraiment

Marque la surprise, la déception ou l’accord avec l’interlocuteur (surtout dans les dialectes du français d’Afrique).  Eeeh vraiment ! Faut pas me faire ça Safi deh ! Toi aussi !  Le gouvernement a décrété une nouvelle hausse des impôts. — Vraiment ! Mais pour quoi faire ça encore ! Comme si on n’avait pas déjà assez souffert ! Tchrouuu…  Tout à fait, absolument

Перевод vraiment перевод

Как перевести с французского vraiment?

Примеры vraiment примеры

Как в французском употребляется vraiment?

Простые фразы

Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Euh, là c'est vraiment bizarre.
Хм, теперь это действительно странно.
T'es vraiment pas bête.
Ты действительно не глуп.
T'es vraiment pas bête.
А ты не дурак.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне действительно нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне реально нужна твоя помощь.
Oh! Vraiment?
Что, правда?
Oh! Vraiment?
Правда, что ли?
La connaissez-vous vraiment?
Вы действительно её знаете?
La connaissez-vous vraiment?
Вы правда её знаете?
C'est vraiment génial!
Вот это класс!
Son comportement m'énerve vraiment.
Его поведение меня раздражает.
Il était vraiment le fils de son époque.
Он был настоящим сыном своего времени.
M'aimes-tu vraiment?
Ты правда любишь меня?

Субтитры из фильмов

En faisant l'idiot J'ai vraiment été pro Que puis-je dire?
Мне понравилось, как Стюарт Ли шутил о Крисе Мойле вчера по телевизору.
Et vraiment maintenant je m'en fiche, vous savez?
А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
Vous allez être si crédule pour croire à ça, vraiment?
Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
Je ne sais pas ce qu'elle ressent pour moi, et donc je suis juste un peu. Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Je ne sais pas ce qu'elle ressent pour moi, et donc je suis juste un peu. Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Comment pourrais je vraiment l'y amener?
Серьезно, как мне сделать так чтобы?
Je n'ai vraiment pas besoin de toi essayant d'être gentille avec moi.
Мне не нужна вся эта милость с твоей стороны.
Vraiment?
Правда? -Ну да.
Daniel est une personne, vraiment gentille et adorable, et il a tellement un gentil. un très gentil esprit, Je suppose que tu peux le dire.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Je trouve cette arbre vraiment bizarre.
Я увидел это странное дерево.
Ses paroles n'avaient pas de sens, et c'était vraiment choquant de la voir revenir comme ça.
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
Je ne me. Je ne me souviens plus vraiment.
Я не совсем не совсем помню.
Eh bien, si c'est un accessoire, c'est vraiment bien fait parce que vous voyez les barbes.
Видишь бороздки Они вырезаны.
De partout, j'ai entendu parlé de toi. La prudence est vraiment ton truc.
Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек.

Из журналистики

Bien qu'Abdallah soit généralement considéré à l'Ouest comme le dirigeant de l'Arabie saoudite, les six frères germains du roi Fahd, gravement malade, sont ceux qui détiennent vraiment les rennes du pouvoir dans le royaume.
Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
Il faut vraiment modifier ce status quo.
Очевидно, что необходимо изменить статус-кво.
Les conflits incessants au Congrès quant au détail des réformes pourraient donc avoir un coût économique important si cela donne l'impression que le système ne sera pas vraiment réformé.
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов. Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны.
La rémunération des banquiers s'est envolée en même temps que les profits - et même vraiment plus rapidement.
Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
Il est certain que le niveau de pollution atmosphérique en Asie est vraiment très inquiétant.
Конечно, уровень загрязнения атмосферы в Азии действительно пугающий.
Ces erreurs de politiques, pour lesquelles Greenspan plaide coupable aujourd'hui, sont-elles vraiment graves?
Однако насколько серьезны эти политико-политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным?
Mais ces risques valent la peine d'être pris si la Chine veut vraiment jouer un rôle de premier plan sur la scène mondiale.
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство.
Est-il vraiment irréaliste d'espérer que l'administration Obama, qui jusqu'à ce jour a été bien trop sensible aux pressions exercées par une économie faible et une politique forte, saura tenir tête à ces demandes?
Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
Et ce n'est pas vraiment une surprise puisque la Constitution et le système politique américains délèguent la plupart des initiatives de politique extérieure et de défense au président.
Это неудивительно, поскольку конституция и политическая система Америки делегирует большую часть инициативы по вопросам внешней политики и обороны президенту.
Mais le sont-ils vraiment?
Или нет?
Ainsi l'économie schizophrénique américaine est un signe que le monde entre dans une ère économique vraiment exceptionnelle, si nous montrons que nous savons les comprendre, patiemment.
Таким образом, шизофрения американской экономики - это знак того, что мир вступает в новую эру экономических чудес - если только мы сможем правильно и терпеливо все это осмыслить.
La Chine n'a donc pas vraiment besoin à long terme d'un dollar fort.
В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар.
Des pays comme la Corée du Sud et le Japon, par exemple, n'ont interrompu leurs importations de pétrole iranien qu'avec réticence; et il est rare que des pays comme la Chine ou la Russie jouent vraiment franc-jeu en matière de sanctions.
Но коалиции создаются не навсегда, а санкции - это чаще всего палка о двух концах, так как затрагивают и покупателей, и продавцов.
Il souffre toutefois du profond scepticisme des principaux acteurs mondiaux - les Etats-Unis et la Russie, et même l'Union européenne, n'ont pas vraiment manifesté d'enthousiasme pour cette initiative.
Но он страдает от глубокого скептицизма со стороны крупных игроков на мировой арене, поскольку США, Россия и даже ЕС не проявляют реального энтузиазма в его отношении.

Возможно, вы искали...