опоздать русский

Перевод опоздать по-французски

Как перевести на французский опоздать?

опоздать русский » французский

être en retard être tardif être tard tarder retarder

Примеры опоздать по-французски в примерах

Как перевести на французский опоздать?

Простые фразы

Давайте быстрей. Поезд отходит через несколько минут. Мы же не хотим на него опоздать.
Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater.
Я поспешил, чтобы не опоздать на поезд.
Je me suis dépêché afin de ne pas manquer le train.
Она могла опоздать на поезд.
Elle peut avoir manqué son train.
Мы поспешили, чтобы не опоздать на концерт.
Nous nous sommes dépêchés afin de ne pas être en retard au concert.
Я боялся опоздать.
Je craignais d'être en retard.
Мы боялись опоздать на поезд.
Nous avions peur de rater notre train.
Я поспешил, чтобы не опоздать на поезд.
Je me suis dépêché pour ne pas manquer le train.
Мы взяли такси, чтобы не опоздать.
On a pris un taxi pour ne pas être en retard.
Мы взяли такси, чтобы не опоздать.
Nous prîmes un taxi pour ne pas être en retard.
Мы взяли такси, чтобы не опоздать.
Nous avons pris un taxi pour ne pas être en retard.
Ты можешь опоздать в школу.
Tu seras peut-être en retard à l'école.
Мы поспешили, чтобы не опоздать на концерт.
Nous nous hâtâmes afin de ne pas être en retard au concert.
Я боялся опоздать.
J'avais peur d'être en retard.
Я боялся опоздать.
Je craignais d'arriver en retard.

Субтитры из фильмов

О том, кто заставил тебя снова опоздать?
Qui vous mettrait aussi en retard?
Быстрее. Мы можем опоздать.
Il est encore temps.
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять.
Voilà que vous changez de conduite, et vous avez cinq minutes de retard.
Мой самолёт улетает через час. Я не могу опоздать.
Mon avion part pour Buenos Aires dans une heure.
Я пока занята. Понимаю, мисс, но потом можно опоздать на корабль.
Je sais, mais si je ne la prends pas, ce sera trop tard pour le bateau.
Только не вздумайте опоздать на ужин к миссис Марли.
N'arrivez pas en retard chez les Marley.
Если не хочешь опоздать, прекращай болтать.
Arrête de discuter si tu ne veux pas rater le bateau.
Я так боялся опоздать, что я пришел сюда еще затемно.
J'ai eu si peur d'être en retard que je suis arrivé quand il faisait encore nuit.
Вы можете опоздать на ужин, а я получу по шее от ваших матерей.
Vous allez être en retard pour dîner et vos mères vont me gronder.
Впаваи, я не хочу опоздать.
Dépêche-toi, je ne veux pas être en retard.
Мы не должны опоздать на поезд.
On ne doit pas rater Ie train.
Ева, мы можем опоздать.
Eve, nous sommes pressés.
Ты же знаешь, мы не должны опоздать.
Il ne faut pas être en retard à la fête.
Как не опоздать, если Вормзер меня так подвел?
Comment vais-je faire si Wormser n'arrive pas?

Возможно, вы искали...