осторожный русский

Перевод осторожный по-французски

Как перевести на французский осторожный?

осторожный русский » французский

prudent circonspect précautionneux évasif prévenant malin fuyant de prévention de protection avisé attentionné

Примеры осторожный по-французски в примерах

Как перевести на французский осторожный?

Простые фразы

Он очень осторожный водитель.
C'est un conducteur très prudent.
Я очень осторожный человек.
Je suis une personne très prudente.

Субтитры из фильмов

И знаешь, когда нужно остановиться, ты осторожный игрок.
Vous connaissez vos limites, vous êtes un joueur prudent.
Мистер Грэм, вы осторожный водитель. и наделенный воображением пешеход.
M. Howard Graham, vous êtes un conducteur prudent et un piéton imaginatif.
Ну, он умный и осторожный.. в каком-то смысле.
C'est un homme habile et prudent.
А ты осторожный, а?
Méfiant, hein?
А вы, я смотрю, осторожный, а?
Méfiant, hein?
Вошел через черный вход. Осторожный человек.
II a pris la porte de derrière.
Он слишком чопорный и осторожный, чтобы быть моим абсолютным идеалом.
Il est trop guindé, trop prudent pour être mon idéal absolu.
Оби говорил, что он - человек осторожный, поверьте, это так.
Obie disait qu'il préférait être prudent, et mes amis, il l'était.
К тому же, ты же знаешь, какой я осторожный.
Et puis, je ne prends jamais aucun risque.
Нет, не напилась. Я осторожный человек.
Je suis la plus raisonnable.
Он очень осторожный.
Il est prudent.
А я считаю, что для такого обвинения нужны доказательства, ведь я человек осторожный, отец. Очень осторожный.
Je pense que vous avez besoin de preuves si vous voulez faire ce genre d'accusation et je suis un homme prudent, mon Père, un homme très prudent.
А я считаю, что для такого обвинения нужны доказательства, ведь я человек осторожный, отец. Очень осторожный.
Je pense que vous avez besoin de preuves si vous voulez faire ce genre d'accusation et je suis un homme prudent, mon Père, un homme très prudent.
Осторожный оптимизм.
De l'optimisme prudent.

Из журналистики

Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки.
Il a choisi une approche plus prudente, peut-être pour ne pas créer de problèmes à ses homologues étrangers, se contentant de défendre la politique de la Fed comme la meilleure pour l'Amérique.
В последние годы такой подход шел вразрез с внешнеполитическим курсом Америки, которая одобряла универсальные доктрины, направленные на осторожный баланс национальных интересов.
Ces dernières années, ce type de démarche allait à l'encontre de la prédisposition de la politique étrangère américaine à faire primer les doctrines universalistes sur un équilibre attentif des intérêts nationaux.
Даже Международный валютный фонд в конце 2012 года предпочел осторожный подход.
Le Fonds monétaire international lui-même, à la fin de l'année 2012, a adopté une approche précautionneuse.
После инфляций периода Первой Мировой Войны осторожный инвестор мог подумать, что золото - легко поддающееся подсчету, транспортабельное и реальное - является привлекательным активом.
Après les inflations de la première Guerre mondiale, les investisseurs prudents pouvaient penser que l'or - facilement évaluable, portable et réel - était un actif séduisant.
КУАЛА-ЛУМПУР - Финансовые регуляторы, как правило, известны за разумный и осторожный подход к изменениям.
KUALA LUMPUR - Les régulateurs financiers sont généralement connus pour adopter une approche mesurée et prudente en matière de changement.
Другие, в частности осторожный Дэни Родрик, разработали пессимистический сценарий роста для стран с переходной экономикой.
D'autres, tel le très prudent Dani Rodrik, sont pessimistes quant à la croissance des économies émergentes.
Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
Le dilemme se pose quand les mesures de prévention (traiter tout cas ressemblant à la grippe avec les précautions appropriées aux cas de SRAS) représentent un poids logistique, opérationnel et financier énorme pour les systèmes de santé.
Подвергаясь атакам со стороны лагеря Хиллари за поверхностность, опрометчивость и вульгарность, он умерил свою революционную риторику и принял более воздержанный, осторожный и профессиональный вид.
Mais il y a peut-être perdu en popularité et se trouve maintenant accusé d'élitisme.
Буш сначала выставил свою кандидатуру на выборах как осторожный консерватор, будучи готовым быть умеренным в политическом курсе в своей стране и вести весьма неагрессивный политический курс в мире.
Bush s'était d'abord présenté aux élections sous l'étiquette conservatrice et son programme était aussi prudent à l'intérieur qu'à l'extérieur.
Хотя мало кто обвиняет азиатские центральные банки в открытом сговоре с целью замедлить развитие мировых рынков, некоторые люди считают, что их общий осторожный подход к коммерции является формой скрытого сговора.
Les banques centrales asiatiques sont rarement accusées d'une conspiration visant à calmer les marchés internationaux, mais l'attitude prudente qu'elles ont en commun s'apparenterait à une collusion implicite.
По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон.
À mesure que s'empirait la situation du marché, on se serait attendu à ce que le FMI révise ses positions, comme il se doit, et adopte un ton plus prudent.

Возможно, вы искали...