отбывать русский

Перевод отбывать по-французски

Как перевести на французский отбывать?

Примеры отбывать по-французски в примерах

Как перевести на французский отбывать?

Субтитры из фильмов

Он для меня и еще одного парня тогда грузовик вел в Нью Хэмпшире. и он попался, и поэтому отбывать будет.
Je lui avais donné un camion à conduire pour un ami à moi dans le New Hampshire, et il s'est fait prendre. C'est pour ça qu'il passe en jugement.
Вы просили сообщить если техно-маги будут отбывать.
C'est au sujet des techno-mages.
Можете отбывать, но до этого я должна у вас кое-что спросить.
Mais puis-je d'abord vous poser une question? - Laquelle?
Если это все обвинения, то мы будем отбывать заключение вместе.
Pour ton bien, tu ne devrais pas t'engager sur ce terrain.
Одно нарушение этих правил, и я аннулирую вашу досрочную свободу,..и вы будете отбывать до конца срока в тюрьме.
Au moindre faux pas, je vous reprends votre carte et je vous renvoie en taule.
И я начну отбывать пожизненный срок.
La sentence est prononcée demain.
И с настоящего момента он будет отбывать наказание здесь,.на Земле.
C'est ici qu'elle purgera sa peine. Sur Terre.
Это помогает вам отбывать срок? Вы всегда так контролируете свои эмоции?
Vous contrôlez à ce point vos émotions?
На следующей неделе бывший финдиректор Глободайн Френк Баскомб начнет отбывать за решеткой назначенный судом срок в 18 месяцев.
Frank Bascombe, trésorier de Globodyne, entame ses 18 mois de prison, la semaine prochaine.
Следующие десять лет тебя будут таскать из камеры в суд, а ты ещё даже не начнёшь отбывать срок.
Vous allez passer les dix prochaines années à aller de cellules en tribunaux sans même commencer à purger votre peine.
Время отбывать.
Il est temps pour moi de partir.
Ты примчалась отбывать наказание?
T'es venue en avance en colle?
Я привыкла все делать вовремя. Даже отбывать наказание.
Je rate jamais une seule minute quand je suis collée.
Будет два дня отбывать. Нет.
Il a deux jours de suite à faire.

Возможно, вы искали...