пищать русский

Перевод пищать по-французски

Как перевести на французский пищать?

пищать русский » французский

piauler piailler pépier guiorer grésiller gazouiller chanter

Примеры пищать по-французски в примерах

Как перевести на французский пищать?

Субтитры из фильмов

Дамы и господа, в этих коробочках у меня находятся 23 белые мыши-- Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте.
Mesdames et Messieurs, j'ai dans cette boîte 23 souris blanches. souris qui ont été soigneusement entraînées, au cours de ces dernières années, à couiner une certaine note.
И когда они надели костюмы, они. Начали пищать.
Et quand ils ont fini d'enfiler leurs costumes, ils ont. commencé à couiner.
И что? - Кто сказал, что сигнал должен пищать?
Elle pourrait émettre autre chose!
Он не прекращал пищать в машине и Тестиков выкинул его в окно.
Pas moyen d'arrêter l'alarme! Testakov l'a jeté par la fenêtre.
Ну, я пробовал пищать. Но я же по-прежнему сломан.
J'ai essayé, mais il est cassé.
Нельзя это пищать на нашей свадьбе.
S'il joue, nos invités décamperont.
Что, это говно не умеет забавляться иначе, как пищать?
Ces petits cons ne peuvent pas jouer sans piailler?
Пейджер выдан. Начал пищать. Я взять.
Bipeur commence sonner, alors répondre, venir.
Что через минуту этот компьютер начнёт пищать, а когда начнёт, ты ничего не будешь делать.
Que dans une minute, cet ordinateur va commencer à bipper, et que quand ce sera le cas, tu vas le laisser continuer.
Пора начинать пищать.
Il est temps de commencer à prier.
Дай неделю и с моей помощью он будет пищать, как цыпленок, не ужаленный в жопу.
En une semaine, j'en ferai un poulet sans guêpe dans le cul.
Странно. Эта штука продолжает пищать, хотя там ничего нет.
C'est bizarre ce truc n'arrête pas de bipper et il n'y a rien ici.
Каждый раз, как Кристина добавляет что-то в их календарь, его телефон начинает пищать.
A chaque fois que Kristina ajoute quelque chose à leur calendrier, son téléphone se met à sonner.
Нужно больше пищать от восторгов.
J'ai besoin qu'il y ai des gens qui couinent.

Возможно, вы искали...