chanter французский

петь

Значение chanter значение

Что в французском языке означает chanter?

chanter

(Musique) Moduler sa voix sur plusieurs tons, suivre un morceau de musique vocale.  S’accompagnant de son gimbri, il nous chante, d’une voix tantôt gutturale, tantôt nasillarde, d’interminables mélopées, que l’assistance reprend aux refrains avec des battements rythmiques des mains. Faire le cri ou le bruit mélodieux de son espèce, gazouiller.  Le coq a chanté. (Littéraire) Bruire harmonieusement.  En vain, j’avais cherché un ru, dont l’eau fraîche chante sous les feuilles, ou bien une source, comme il s’en trouve pourtant beaucoup dans le pays. Publier ; célébrer ; raconter.  Dans cet enfer, comme aujourd’hui, les poètes chantaient l’épopée qu’on allait vivre et mourir ; les uns en strophes ardentes, les autres avec un rire amer.  Le préfet de la Gironde et le maire de Bordeaux assistèrent à la première séance du 16 septembre 1861. Le maire Castéja chanta, bien sûr, les mérites de sa ville . Dire quelque chose. Exécuter la partie mélodique d’un morceau de musique, en parlant des instruments, par opposition à ceux qui ne font qu’accompagner.  La basse seule chante dans ce morceau. (Argot) Dénoncer, trahir, donner.  J’ai pas d’amour qu’mon homme et, d’vant ta gueule, tu penses que j’vas chanter ! Plaire, agréer.  Si cela me chante : Si cela me plaît.  Faire son cri en parlant du coq

Перевод chanter перевод

Как перевести с французского chanter?

Примеры chanter примеры

Как в французском употребляется chanter?

Простые фразы

J'ai envie de chanter.
Мне хочется петь.
C'est à toi de chanter.
Теперь спой ты.
Peux-tu chanter cette chanson?
Можешь спеть эту песню?
Nous t'entendons souvent chanter.
Мы часто слышим, как ты поёшь.
Il a continué à chanter.
Он продолжил петь.
Je l'ai entendue chanter.
Я слышал, как она поёт.
Je l'ai entendue chanter.
Я слышал, как она пела.
J'ai continué à chanter.
Я продолжил петь.
J'ai continué à chanter.
Я стал петь дальше.
Aimes-tu chanter?
Ты любишь петь?
Tu peux chanter une chanson.
Можешь спеть песню.
Elle a été invitée à chanter dans une chorale à l'étranger.
Она была приглашена петь в хоре за границей.
Madonna peut chanter.
Мадонна умеет петь.
Entends-tu les oiseaux chanter?
Слышишь, как птицы поют?

Субтитры из фильмов

Et vous osez essayer de me faire chanter.
И как ты смеешь пытаться меня шантажировать!
Vous pouvez arrêter de chanter juste une seconde?
Вы не могли бы перестать это петь?
Elle va chanter pour vous et moi.
Фактически, она единственная, кто платит за проживание. Она споет для вас.
Vous appelez ça chanter?
Вы называете это пением?
Je ne voulais pas le faire chanter.
То есть, я вовсе не собиралась его шантажировать.
Je ne voulais pas le faire chanter.
Я не собиралась его шантажировать.
Je vous aime tant que je pourrais rire, chanter, et.
Я люблю тебя так, что мне хочется смеяться и петь и.
Je ne le gâcherai pas en essayant de chanter.
Думаю не стоит мне все портить своим пением.
Et maman a commencé à chanter?
И мама начала петь?
Je pouvais à peine chanter et j'avais hâte de le revoir.
Я едва могла петь и не могла дождаться, когда увижу его снова.
Savez-vous chanter?
Вы можете петь?
Elle sait chanter?
А петь она может? Мне нужна певица.
Je pouvais à peine chanter.
Я не могла петь.
J'ai envie de chanter. Ça vous embête?
Теперь вот мне хочется спеть.

Из журналистики

Regardez comme le Kremlin cherche à faire chanter ses voisins en menaçant leurs approvisionnements énergétiques.
Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми.
Son désir de chanter ou non God Save The Queen lors d'événements publics semble une question assez triviale. La chose remarquable est de voir à quel point sa conception du gauchisme est réactionnaire.
Его желание петь Боже, храни Королеву на публичных мероприятиях, кажется довольно тривиальным. Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный.
L'argument des talibans était simple : si votre oiseau se met à chanter pendant que vous priez, vous allez être distrait et votre prière sera sans valeur.
Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
Au niveau géopolitique, les bénéfices seraient tout aussi manifestes, notamment les gros pays exportateurs de pétrole seraient bien moins en mesure de faire chanter les pays industrialisés.
С геополитической точки зрения выгоды также очевидны, поскольку возможности основных экспортеров нефти для шантажа промышленно развитых стран будут значительно ослаблены.
Qu'est-ce qui motive les gens à écrire des poèmes, à peindre ou à chanter?
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
Cela n'est pas très utile de chanter des chansons pop ou des arias d'opéras dans sa salle de bains.
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно.
Personne ne s'étonne plus de voir des personnes grisonnantes danser, chanter et se câliner.
Никто уже не удивляется, видя, как убеленные сединами танцуют, поют и обнимаются.
Les chanteurs folks ont été menacés, enlevés et interdits de chanter en public.
Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой.
Il ne suffit pas de chanter les louanges de l'éducation pour aider les pays de l'Amérique latine et des Caraïbes à se remettre au niveau des pays développés.
Просто разговоры о пользе образования не помогут странам Латинской Америки и Карибского бассейна догнать развитые страны.
Il est assez sûr de lui pour danser et chanter en public.
Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике.

Возможно, вы искали...