пища русский

Перевод пища по-французски

Как перевести на французский пища?

Примеры пища по-французски в примерах

Как перевести на французский пища?

Простые фразы

Пища переваривается в желудке.
La nourriture est digérée dans l'estomac.
Правильная пища помогает предотвратить болезни сердца.
Manger sainement peut aider à prévenir les maladies cardiaques.
Будет день, и будет пища.
Le jour sera et le manger sera.
Это пища.
C'est de la nourriture.
Хлеб и молоко - хорошая пища.
Pain et lait sont de bons aliments.

Субтитры из фильмов

Разве не та же пища насыщает нас? Разве не подвержены мы тем же недугам? Разве не студят и разве не согревают нас те же самые зима и лето?
Nourris des mêmes aliments, blessés par les mêmes armes, sujets aux mêmes maladies, guéris pas les mêmes remèdes, souffrant du froid en hiver et de la chaleur en été.
Вот что я вам скажу - эта самая пища была принесена нам именно этими ребятами, которых так оклеветали полицейские.
Sachez que cette nourriture, là, dans notre assiette. a été apportée par deux des gars que la police calomnie si méchamment.
У них там будет вода и пища. Они научатся возделывать землю.
Ils y apprendront à travailler la terre.
А иногда пища приготовлена из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
Et parfois ce qu'on mange vient de choses qu'on n'osait regarder même quand c'était vivant.
Здоровая пища, вот это дело.
Il faut des aliments sains.
Должен признать, пища отлично приготовлена.
Ça, c'est de la cuisine.
Вам будет дана пища и вода.
Nous vous remettrons des vivres.
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера.
Sharman a écrit que le régime de base de ces créatures est le soufre.
Пища для стервятников.
De la chair à vautours.
В семинарии у тебя будет жилье и пища. Ты будешь учиться, будешь защищен от ужасного мира.
Au séminaire, vous êtes tranquille, hors de ce monde pourri!
О, я прошу прощения, Отец. Для вас это скромная пища.
Je suis désolée, mon père, c'est un maigre repas pour vous tous.
Это наша пища.
DRAHVIN 1 : C'est notre nourriture.
Эта пища только для лидера.
C'est la nourriture exclusive de nos chefs.
Да, в смысле, понимаете, у нее особая пища, а вы едите это.
STEVEN : Qu'elle ait de la nourriture spéciale - et que vous deviez manger ça?

Из журналистики

Хорошая, здоровая и дешевая пища должна была стать доступной всем гражданам.
Tous les citoyens devaient avoir accès à une nourriture de qualité, saine, et à prix modéré.
Когда происходит потеря продовольствия, или же пища выбрасывается в виде пищевых отходов, то энергетические, земельные и водные ресурсы, которые расходуются на производство продовольствия, также растрачиваются впустую.
Quand la nourriture est perdue ou gaspillée, l'énergie, la terre et les ressources en eau qui entrent dans sa production sont elles aussi gaspillées.
Приблизительно 1.5 миллиарда бедного населения мира непосредственно зависит от леса для удовлетворения своих основных потребностей, таких как пища и дрова.
Environ 1,5 milliard d'individus vivant dans les zones rurales pauvres dépendent directement des forêts pour leurs besoins de base en nourriture et bois de chauffage.

Возможно, вы искали...