плавный русский

Перевод плавный по-французски

Как перевести на французский плавный?

плавный русский » французский

harmonieux aisé éloquent fluent coulant

Примеры плавный по-французски в примерах

Как перевести на французский плавный?

Субтитры из фильмов

Плавный правый. - Есть правый.
Epingle droite.
Для тебя это будет очень плавный переход.
Pour toi, la transition s'opèrera en douceur.
Говорит, это необходимо, чтобы установить плавный ритм гребли.
Il trouve que c'est indispensable pour pagayer en rythme.
У этого корабля такой плавный ход, невероятно.
On se croirait pas sur l'eau.
Плавный переход одной обстановки в другую?
Ce genre de. insaisissable, se mélangeant de part et d'autre?
Он весь такой плавный и блестящий, не темный и тяжелый, как ранее творчество.
Il est doux et raffiné, pas sombre et grave comme ses précédents albums.
Ой, бобы больно бьют, полегче. - Плавный наезд! - Мило.
Prends-les de plus près.
Он прост в обращении, спуск курка плавный, в зависимости от калибра, не сильная отдача.
Facile à utiliser, bonne visée, la détente est rapide mais selon le type de balles le recul est faible.
Спасибо за плавный полет.
Merci pour ce vol sans encombres.
Быстрый, плавный, классный рок.
Rapide, lisse, du pur rock.
Курок слишком плавный.
Ce flingue, il est très sensible.
Какой плавный переход!
C'est vraiment une transition en douceur.
И я буду работать с любым, кого ты наймёшь, чтобы сделать плавный переход за следующие две недели.
Et je travaillerai avec celui que tu engageras pour que la transition se passe le mieux possible pendant les deux semaines à venir.
Хорошо, это плавный переход. к более важным темам, о которых я бы хотел поговорить на этом собрании.
C'est un bon enchaînement. vers l'un des sujets les plus importants que je voudrais aborder dans cette réunion.

Из журналистики

Даже если Египет сможет избежать контроля со стороны религиозных экстремистов, двусторонняя анатомия демократии делает быстрый и плавный переход к демократической системе проблематичным.
Même si l'Égypte déjoue une prise de contrôle par les extrémistes religieux, la double anatomie de la démocratie progresse de manière rapide et fluide vers une problématique du système démocratique.
В то же время, правильная цена на углерод, позволила бы плавный переход от ископаемых видов топлива, путем поощрения инвестиций в технологические инновации.
Par ailleurs une tarification appropriée du carbone permettrait de s'affranchir de manière ordonnée des combustibles fossiles en encourageant les investissements dans les technologies novatrices.
Миру нужен быстрый и плавный уход от загрязняющих источников энергии.
Le monde doit sortir rapidement et équitablement de l'ère des sources d'énergie polluante.
Далекие от подрыва усилий по борьбе с терроризмом, правила, которые четко разграничивают роль правительств и права граждан, помогают обеспечить плавный обмен информацией между государственными органами.
Bien loin d'ébranler les efforts de lutte contre le terrorisme, la création de règles délimitant clairement le rôle des gouvernements et les droits des citoyens contribue à garantir l'échange rapide d'informations entre les pouvoirs publics.

Возможно, вы искали...