подбираться русский

Перевод подбираться по-французски

Как перевести на французский подбираться?

подбираться русский » французский

se constituer se composer s’approcher furtivement rectifier sa position

Примеры подбираться по-французски в примерах

Как перевести на французский подбираться?

Субтитры из фильмов

Апачи любят подбираться и красть тех, кто слишком далеко зашёл.
Les Apaches sont du genre à enlever les isolés.
Я только стоял там.позволяя огню подбираться.
Je suis juste resté debout. laissant le feu venir.
Мы будем продолжать прослушку, подбираться к Стрингу, без проблем.
On continue les écoutes, on rassemble un maximum d'informations.
Он был надоедливым репортёром, который начал подбираться слишком близко.
C'était le journaliste agaçant qui s'approchait de la vérité.
Она начинает подбираться к Марте.
Elle va aborder Martha.
Он прятал её на лодке Кита, и в этом плане, я начал подбираться к нему.
Il l'a cachée sur le bateau de Keith et je commençais à me rapprocher de lui.
Мы будем подбираться все ближе к истине.
Nous nous rapprocherons tous de la vérité.
Мы будем подбираться все ближе к истине.
Nous devrions tous nous rapprocher de la vérité.
У вас необычный способ подбираться к сути.
Vous avez une façon très particulière d'aller droit au but.
Я думаю, кто-то, кто затаил против меня злобу заплатил Бэку за убийство Марты и потом убил самого Бэка, как только я стал подбираться ближе к нему.
Je crois qu'une personne rancunière a payé Miller Beck pour assassiner Martha et l'a ensuite tué quand je suis venu trop près.
Если такими темпами подбираться к главному, она закончится не начавшись.
Ce nouveau chapitre sera vite fini si tu n'en viens pas au fait.
Когда я вызвался на миссию под прикрытием, то не думал, что отправлюсь в Академию, стану подбираться к какому-то стажёру, сидеть с ней на самолёте, брать её досье для того допроса?
Quand je me suis porté volontaire pour aller sous couverture, je n'attends pas de l'Académie, se rapprocher d'un stagiaire, assis à côté d'elle dans un avion, prendre sa vie pour cette interview?
Вместо того, чтобы подбираться к Море, заставим её саму подойти к тебе.
Au lieu que ça soit toi qui approches Maura, on va faire en sorte que ça soit elle qui vienne vers toi.
Он будет подбираться к тебе хитростью и стратегией, в лобовую не пойдет.
Il viendra à vous armé de tactique et de ruse. Jamais d'assaut frontal.

Возможно, вы искали...