подобрать русский

Перевод подобрать по-французски

Как перевести на французский подобрать?

подобрать русский » французский

ramasser relever choisir

Примеры подобрать по-французски в примерах

Как перевести на французский подобрать?

Простые фразы

Я не могу подобрать слов.
Je cherche mes mots.
Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.
Le bus s'arrêta pour prendre des passagers.
Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.
Le car s'arrêta pour prendre des passagers.
Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.
Le bus s'arrêta prendre des passagers.
Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.
Le car s'arrêta prendre des passagers.
Она наклонилась, чтобы подобрать камень.
Elle se pencha pour ramasser un caillou.

Субтитры из фильмов

Так что лучше вам подобрать в другом месте.
Dans ce cas, ce n'est pas nous. Vous devriez demander à d'autres magasins.
Последние 10 лет я пытаюсь подобрать эту пару слов.
Cela fait dix ans que j'essaie de trouver ce fameux mot.
Я мог бы подобрать сотню разных эпитетов. но сказать напрямую будет лучше.
Je pourrais le dire de cent façons différentes, mais je le dirai en une phrase.
Вот он! Подобрать его.
Le voilà, remontez-le!
Автор подделки не сможет их подобрать.
Un contrefacteur ne peut Pas les sélectionner.
Я хочу еще раз ее лакировать. К тому же, я хочу подобрать другую раму.
Il faut le vernir et trouver un autre cadre.
Вы не можете подобрать французское слово для этого?
Vous n'avez pas de mot français pour le dire?
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
Y avait qu'à le ramasser, à le mettre en sac et hop, à la banque!
Ни за что не поверю. Мне пришлось немного подобрать там, немного выпустить вот здесь.
Il suffisait de quelques petites retouches.
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
Je ne sais comment m'habiller! J'ai choisi une tenue qui convient aux Tropiques. Ce diadème de diamants aussi?
Я не могу подобрать слова, ты знаешь..
Je ne peux pas trouver les mots, vous savez.
Правда, Дайана, когда я разрешила тебе подобрать что-нибудь простое.
Je t'avais dit quelque chose de simple.
Я могу подобрать подобающую одежду и.
Je peux même me procurer quelques tenues.
Когда я не мог подобрать слова, ты делала это за меня, Хуана. Я чувствовал себя настоящим мужчиной.
Quand je ne trouve pas mes mots, tu les dis pour moi, et je me sens aussi fort que n'importe qui.

Из журналистики

Одновременно эти платформы способствуют росту производительности, позволяя подобрать правильные роли для правильных людей.
En même temps, en mettant en relation la bonne personne et le bon emploi, ce type de plates-formes peut amplifier la productivité.
Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости.
La voiture-robot les dépose au club à l'heure et se rend ensuite dans les environs pour prendre de nouveaux passagers.
Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования: свобода руководителей в том, чтобы подобрать момент, когда они могут обналичить свои вознаграждения, основанные на доле в акционерном капитале предприятия.
Un aspect de cette question mérite plus ample analyse: faut-il continuer à laisser les chefs d'entreprise décider du moment où ils touchent leurs bonus?
Успех во внешней политике, однако, сродни плотничному делу, где очень важно правильно подобрать инструмент.
La réussite en politique extérieure, comme en menuiserie, doit s'appuyer sur les outils appropriés à la tâche.

Возможно, вы искали...