choisir французский

выбирать, выбрать

Значение choisir значение

Что в французском языке означает choisir?

choisir

Action de faire un choix ; prendre une personne ou une chose de préférence à une autre ou à plusieurs autres.  On ne s'étonnera donc pas que l'astronome de Greenwich eût été choisi pour opérer dans la circonstance suivante qui intéressait au plus haut point la science sélénographique.  Dans le pays de production ou d’élève, tout le monde est à peu près apte à choisir un cheval.  J’allai dans la sellerie où je choisis des courroies solides dont j’éprouvai la force de résistance... […].  Ensuite il accompagna le médecin du Zeppelin dans une rue voisine, et força la porte d’une pharmacie où le major choisit les médicaments dont il avait besoin.  Notons que le terme association a été très mal choisi. Il n'implique pas que les plantes se prêtent une aide quelconque. En général, elles sont concurrentes.  On préfère construire un roman, qu'on déroule à sa guise, au rythme que l'on choisit, on l'illustre d'images d'Épinal aux coloriages grossiers, aux violentes couleurs.  Débusquer les bases biologiques d’un comportement n’enlève rien à l’humanisme du geste ni au libre arbitre : nous demeurons toujours libres de choisir entre un geste altruiste ou égoïste.  Personne ne vous engage pour être votre ami. Les gens vous engagent pour concevoir des solutions à des problèmes. Mais s'ils peuvent obtenir la même solution auprès d'un chic type et d'un personnage imbuvable, ils choisiront le premier.  (Absolument) — Il y a chez ce marchand de quoi choisir.  (Intransitif) — Nous choisirons parmi ces objets.

Перевод choisir перевод

Как перевести с французского choisir?

Примеры choisir примеры

Как в французском употребляется choisir?

Простые фразы

Je ne sais pas lequel choisir.
Я не знаю, какой выбрать.
Une des différences les plus importantes entre les Américains et les Japonais est que les Japonais ont tendance à choisir une vie sans danger, alors que les Américains explorent la vie et la défient.
Одно из важных различий между японцами и американцами - это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как американцы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
Tu peux choisir ce que tu veux.
Ты можешь выбрать чего хочешь.
Il lui a fallu beaucoup de temps pour choisir un chapeau.
Ей понадобилось много времени, чтобы выбрать шляпу.
Tu peux choisir n'importe quelle couleur que tu aimes.
Ты можешь выбрать любой цвет, который тебе нравится.
Il faut d'abord choisir le nom.
Сначала надо выбрать имя.
Il faut d'abord choisir le nom.
Сначала надо выбрать кличку.
Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être.
Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.
Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.
Вы можете выбрать любой из них.
Je ne sais pas laquelle choisir.
Я не знаю, какую выбрать.
Elle va m'aider à choisir une nouvelle voiture.
Она поможет мне выбрать новую машину.
Chacun devrait choisir au moins un poème et l'apprendre par cœur.
Каждому надо выбрать хотя бы одно стихотворение и выучить его наизусть.
Ne trouvant pas de meilleure idée, j'ai dû choisir cette méthode.
За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.
Qui dois-je choisir?
Что мне выбрать?

Субтитры из фильмов

Jas, allez. Allons choisir la première série de robes.
Джас, пойдём, выберем, что примерим сначала.
Il me fallait choisir un seul personnage pour représenter tous les Esquimaux que je connaissais depuis si longtemps.
Этого хватило, чтобы я понял, насколько несовершенным оказался результат.
Père a eu bien raison de choisir Laughton.
Отец не зря выбрал Лафтона.
On peut choisir tout ce qu'on veut.
Здесь будет так же хорошо, как раньше. Лучше!
Je sais choisir les chevaux pour tous les temps.
Я угадываю с грязевыми так же легко, как и с лошадьми, бегающими в ясную погоду.
Tu es libre de choisir.
Пришло время решать.
Tu as l'art de les choisir.
Парень, вкус у тебя что надо.
On peut dire que tu sais les choisir.
Да уж, мужчин выбирать ты умеешь.
Je te laisse choisir.
Посмотри и выбери сама.
Tu peux choisir. Le fer ou le poison!
Выбирай - сталь или яд.
Un homme doit choisir entre sa bouteille et son insigne.
У меня появился выбор между бутылкой и звездой.
Comment choisir entre vous deux?
Никак не могу решить, кто из вас красивее.
Il a fini par se choisir un buisson de la taille d'un piano, il a poussé un grand cri, il a pris son élan.
В конце концов, выбрал куст размером с рояль и с воплем бросился к нему.
Allez, aidez-moi à choisir la victime.
Давай, помоги мне выбрать жертву.

Из журналистики

N'importe quel groupe d'extrémistes dérangés pourraient choisir de détruire New Delhi, Tokyo, Paris ou tout autre ville de leur choix.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
Au jour des élections présidentielles de 2012, les électeurs sud-coréens devront choisir le candidat qui incarnera le pragmatisme et le centre plutôt qu'un partisan ou un idéologue.
Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
D'un autre côté, la Cour ne peut inculper - ou choisir de ne pas le faire - un haut fonctionnaire ou un chef militaire responsable de graves crimes uniquement pour éviter des répercussions politiques négatives.
С другой стороны, МУС не может обвинять (или воздерживаться от обвинения) высшего политического или военного должностного лица, ответственного за серьёзные преступления, лишь для того, чтобы избежать негативного политического резонанса.
Revendiquer moins de leadership leur permet de sélectionner les problèmes sur lesquels intervenir, de peser avantages et inconvénients avant d'agir et de choisir le moment le plus opportun pour cela.
Поставляя меньше руководства, США будут иметь возможность взвешивать издержки возможностей, перед тем как предпринять действия, и выбирать вопросы и обстоятельства, которые подходят им наилучшим образом.
Obligée à choisir entre le plein emploi et la stabilité des prix, selon eux, la Réserve fédérale choisira la stabilité des prix, parce que sa mémoire institutionnelle des années 1970 et de l'envolée de l'inflation reste très puissante.
По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
Ce changement a été perçu comme un soulagement par les responsables de la région qui craignent d'être obligés de choisir entre les Etats-Unis et la Chine.
Это изменение помогло тем странам этого региона, которые боялись оказаться вынужденными выбирать между США и Китаем.
Le but principal des Etats-Unis est d'éviter une escalade du conflit au point où serait obligatoire, contre leurs propres intérêts, de choisir le camp japonais.
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
L'art politique ne consiste pas à choisir entre la guerre et la diplomatie comme s'il s'agissait de deux alternatives mutuellement exclusives, mais de comprendre comment elles s'accordent.
Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
La Chine doit maintenant choisir entre le modèle de croissance du passé, fondé sur les exportations et l'investissement, et un nouvel ordre économique plus viable.
Теперь Китай должен сделать выбор между экспорто-ориентированной, основанной на инвестициях моделью роста прошлого и новым, более жизнеспособным экономическим порядком.
En revanche, choisir de s'orienter plutôt vers la prise de décisions révèle une perspective plus optimiste.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
Les pays affectés par un conflit devraient être capables de choisir leur propre destinée.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Pour choisir ses objectifs et les inscrire dans une vision, il doit non seulement demander l'avis des ses partisans, mais aussi comprendre le contexte dans lequel ils se situent.
Для выбора целей и формулирования их в виде концепции, им необходимо не только привлечь в работу своих сторонников, но и понять контекст своих решений.
Maintenant, dans l'ère post-Arafat, les Palestiniens doivent choisir une stratégie parmi plusieurs. Malheureusement, la majorité de ces alternatives prévoient l'utilisation continue de la violence et du terrorisme.
Сейчас, в пост-арафатовскую эпоху палестинский народ должен выбрать одну из нескольких стратегий К сожалению, большая часть альтернативных вариантов предполагает продолжение насилия и терроризма.
Ils réalisent que les al-Saud doivent choisir entre continuer sur le chemin étroit de la répression et de l'intolérance ethnique et religieuse, et adopter une politique plus ouverte et exhaustive.
Они понимают, что аль-Сауды должны сделать выбор: продолжать идти по узкой тропе репрессий и этнической и религиозной нетерпимости или принять более открытую и допускающую политику.

Возможно, вы искали...