ramasser французский
собирать, собрать
Значение ramasser значение
Что в французском языке означает ramasser?
ramasser
Перевод ramasser перевод
Как перевести с французского ramasser?
ramasser французский » русский
Примеры ramasser примеры
Как в французском употребляется ramasser?
Простые фразы
S'il vous plaît, pouvez-vous ramasser le stylo?
Пожалуйста, поднимите ручку с пола.
Elle se pencha pour ramasser un caillou.
Она наклонилась, чтобы подобрать камень.
Elle laissa tomber un papier et se pencha pour le ramasser.
Она уронила лист бумаги и наклонилась, чтобы его поднять.
Elles se sont mises à ramasser des cailloux.
Они стали собирать камешки.
Allons ramasser tes peluches!
Давай твои плюшевые игрушки соберём.
Allons ramasser tes peluches!
Пойдём твои плюшевые игрушки собирать.
Субтитры из фильмов
Avec mes connaissances du jeu, je pourrais ramasser gros.
И, учитывая то, что я знаю теперь об этом деле я могу обставить их по-взрослому.
Il faudra un camion pour tout ramasser.
Будешь отправлять свой грузовик в банк каждый день.
Avec ma jambe et mon harmonica, je peux ramasser trois dollars vite fait.
Со своей оловянной ногой и гармоникой я за пару часов соберу столько.
Je ne faisais que le ramasser.
Я просто подобрала его.
Où on va ramasser l'argent?
Где ему отдадут деньги?
Je ne suis pas venue avec ce soupçon ni pour ramasser son chapeau.
У меня и мысли такой не было. Даже смешно! Еще скажите, что я пришла за его шляпой.
Vous devrez la ramasser vous-même.
Придется поднять самой.
Un jour, tu vas te ramasser!
Когда-нибудь вы это поймете.
Je vais en ramasser un autre.
Я достану еще один.
Ils vont te ramasser à la petite cuillère.
Вас возьмут голыми руками.
L'argent, il n'y a qu'à se baisser pour en ramasser.
Вы знаете, так же, как и я, что деньги просто валяются по всюду.
Vous devriez dire à vos voleurs à gages. de ramasser leurs outils. et vite, si vous voulez garder la santé.
Скажите вашим наёмным жуликам, чтоб собирали свои инструменты и побыстрее, да будет вам известно, вам же от этого будет лучше.
Je vais les ramasser, monsieur.
Я подниму.
Juré, je m'arrêterais à la somme que je me suis fixée, même s'il y avait encore un million de dollars à ramasser!
Нет, я не такой. Я возьму столько, сколько решил сначала. Даже если вокруг будет валяться золота на 500 тысяч.
Из журналистики
Or il ne suffit pas aux investisseurs audacieux d'identifier une bulle pour s'y engouffrer, ils doivent aussi tenter de deviner le bon moment pour ramasser la mise et placer leur argent ailleurs.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Il suffirait, pour inventer des instruments, de ramasser les miettes tombées de la table du chercheur en science pure.
Инструментальные достижения науки зависели бы исключительно от отходов, падающих со стола чистого ученого.
Désormais, l'Europe et ses divers contingents sont au premier rang pour ramasser les morceaux.
Теперь Европа и ее разные контингенты играют ведущую роль в том, чтобы сложить там все по кусочкам.