полететь русский

Перевод полететь по-французски

Как перевести на французский полететь?

полететь русский » французский

prendre son vol courir voler tomber s’enfuir se précipiter fuir envoler choir

Примеры полететь по-французски в примерах

Как перевести на французский полететь?

Простые фразы

Сможем ли мы в ближайшем будущем полететь на Луну?
Pourrons-nous aller sur la lune dans un futur proche?
Скоро настанет время, когда в космос сможет полететь кто угодно.
Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace.
Скоро придёт время, когда любой желающий сможет полететь в космос.
Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace.
Недалёк тот день, когда мы сможем полететь на Марс.
Ce ne sera plus long avant de pouvoir voyager vers Mars.
Я хочу полететь на Луну.
Je veux voyager sur la Lune.
Я хочу хоть раз в жизни полететь на самолёте.
Je veux prendre au moins une fois l'avion dans ma vie.

Субтитры из фильмов

Я хочу полететь с вами.
Et bien, je veux venir avec vous.
Думаю, мы можем полететь на нём.
On pourrait le prendre.
Мне следовало бы полететь туда на ракете, они никогда не возвращаются.
J'aimerais monter dans une fusée sans retour.
В такую ночь мне хочется обхватить себя руками как можно крепче и полететь!
Il est si tard. - Tu gâches tout! Par une nuit pareille, la joie m'étouffe!
Лунными ночами вы все так же хотите обхватить себя руками и полететь?
Je le leur dirai.
Да-да, мой дорогой! Даже у лучших в эти дни дела могут полететь под откос.
Eh oui, de nos jours, même les plus travailleurs sont dans le pétrin.
Мы предлагали им полететь с нами.
Nous leur avons offert de les prendre avec nous.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную. Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
Un de ces jours. l'homme sera capable de maîtriser des énergies incroyables, peut-être même les atomes, des énergies qui nous transporteront dans d'autres mondes de l'espace.
Эй, Дирки, ты можешь полететь с дядей Питом на его ферму. Там полно свежего воздуха.
Dirkie, je voudrais que tu voles vers la ferme de l'oncle Pete.
Почему бы вам не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Запада?
Réservez une place pour visiter le Moyen Age, L'Empire Romain et Mondwest.
Почему бы вам не не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Дикого Запада?
Réservez une place pour visiter le Moyen Age, l'Empire Romain et Mondwest.
Мне нужен вертолёт. И ещё самолёт, чтобы я мог полететь, куда захочу.
Je veux un hélico. et un avion pour aller où je veux.
Это заставило целое поколение людей, и я из их числа, поверить в реальность исследования планет и задаться вопросом: а не сможем ли мы сами однажды полететь на Марс?
Ces livres encourageaient les enfants, dont j'ai fait partie. à croire à l'exploration des planètes. à se demander si un jour, ils pourraient s'aventurer. sur la lointaine planète Mars.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
Mais ce ne serait pas encore assez rapide. si nous voulions rallier l'autre bout de la Galaxie. et revenir sur Terre à la même époque.

Из журналистики

В интервью она выказала свое единственное желание: полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец.
Dans une interview, elle a fait part de son unique souhait : s'envoler pour Mars, même si c'est pour ne jamais revenir.

Возможно, вы искали...