vole | voyer | vouer | voter

voler французский

красть, воровать, лететь

Значение voler значение

Что в французском языке означает voler?

voler

Se maintenir dans les airs en battant des ailes.  Il est vrai que les hannetons et les chauves-souris, par exemple, ont une façon de voler qui nous semble déraisonnable ; mais elle ne le semble ainsi qu’à nous autres dont ce n’est pas la fonction de voler.  En avril 1872, les mouches de la Saint-Marc envahirent Paris et sa région. Elles volaient en abondance et venaient s'abattre sur les passants. L'apparition surprenante en nombre prodigieux de cet insecte fit craindre à certains l'annonce d'un fléau. Se mouvoir dans l’air, en parlant des aéronefs.  Ils virent d’étranges aéronats qui volaient vers l’est, dans la direction des Açores. (Aviation) Piloter un avion.  On volait certes, et dans des machines plus lourdes que l’air, mais il y avait aussi les chutes où parfois le moteur se brisait et parfois l’aéronaute, souvent les deux à la fois.  Tout était oublié : nous volions et seule la marche du moteur m’intéressait. […] Notre existence d’aviateur est ainsi faite.  Cet aviateur a volé près de deux cents heures. Se mouvoir dans l’air avec une grande vitesse.  Les flèches volaient.  Le vent faisait voler les tuiles.  La bourrasque faisait voler la poussière. Envoyer en l’air.  Faire voler la tête de quelqu’un : La lui abattre d’un seul coup. (Par extension) Courir avec une grande vitesse.  Il ne court pas, il vole.  Voyant les attaques dont Marie était la victime, Pierre décida de voler à son secours.  (Figuré) Le temps vole.  (En particulier) Le bruit de ses hauts faits vole par toute la terre.  Courir avec une grande vitesse

voler

S’approprier le bien d’autrui ; prendre quelque chose à quelqu’un sans son accord ; dérober.  Sans rien dire, je découvris ma boîte de biscuit, et je constatai la disparition de plusieurs galettes... Mon factotum n'avait pu résister à la tentation et m'en avait volé cinq ou six.  Il s’en alla ; puis il rouvrit la porte, et dit encore d’une voix impérieuse :  Surprenant un homme qui volait la ration d’un camarade, il l’invectiva et le frappa à la face.  La politique du Japon rappelle le caractère de ses habitants : aimable et pleine de sollicitude à la face du monde, elle opprime, vole et massacre de l’autre côté du décor. Prendre à l’improviste, sans que la personne concernée donne son consentement à l’action effectuée.  — Je vais te prouver que ses sequins ne sont pas fragiles. Et elle lui vola un baiser. Plagier.  Si c'est la gauche, il peut alléguer que les hommes du drapeau rouge lui ont volé ses idées de progrès social dans la concorde nationale. Il est vital pour La Rocque de préserver son image de prophète de la fraternisation entre les classes sociales. Usurper.  Rémy avait, au Petit-Villemongin, une marraine, la mère Barbou, qui n’avait pas volé son nom. Elle était épicière ambulante et passait dans les villages avec sa voiture à grande bâche, où pendillait je ne sais tout quoi.  Il avait beau s'investir dans la vie du service, rappeler ses résultats au concours prouvant qu'il n’avait pas volé sa place, sa lutte était perdue d'avance. Comment pouvait-il combattre le scepticisme de ses collègues ? Ne pas mériter un désagrément qui survient, une sanction infligée ou, au contraire, une récompense reçue. Généralement en négation.  Ne pas l’avoir volé.  On conçoit que Voltaire soit immortel ; il ne l’a certes pas volé !  Je commence à croire que nous n’avons pas volé le châtiment que le Sauveur nous inflige. (Commerce) Léser sciemment une personne dans ses intérêts pécuniaires, en prenant un bénéfice excessif ou en ne lui donnant pas tout ce qui lui est dû, escroquer ; gruger ; tondre.  Cette idée d’avoir de la marchandise à perte fouettait en elles l’âpreté de la femme, dont la jouissance d’acheteuse est doublée, quand elle croit voler le marchand. (Fauconnerie) Poursuivre en volant, chasser d’autres oiseaux ou du gibier.  Le faucon, l’autour, le lanier apprennent facilement à voler d’autres oiseaux.  S’approprier le bien d’autrui

Перевод voler перевод

Как перевести с французского voler?

Примеры voler примеры

Как в французском употребляется voler?

Простые фразы

C'est mal de voler de l'argent.
Красть деньги плохо.
Est-ce que tous les oiseaux peuvent voler?
Все птицы умеют летать?
Tous les oiseaux ne peuvent pas voler.
Не все птицы могут летать.
Il est capable de voler.
Он способен летать.
Il est capable de voler.
Он способен украсть.
Elle s'est fait voler son sac-à-main.
У неё украли сумочку.
Peux-tu m'apprendre à voler?
Ты можешь научить меня воровать?
Peux-tu m'apprendre à voler?
Можешь научить меня летать?
Peux-tu m'apprendre à voler?
Ты можешь научить меня летать?
Pouvez-vous m'apprendre à voler?
Вы можете научить меня летать?
Pouvez-vous m'apprendre à voler?
Вы можете научить меня воровать?
Je me suis fait voler ma montre hier.
У меня вчера часы украли.
Elle m'a dit que ce n'est pas bien de voler.
Она рассказала мне, как нехорошо воровать.
Si j'étais un oiseau, je pourrais voler vers toi.
Будь я птицей, я бы полетел к тебе.

Субтитры из фильмов

Et deuxièmement, même si l'effraction existe, vous ne savez rien de mon intention de voler votre bloc d'ordonnances.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
Les psalmodies et l'onguent devaient leur donner le pouvoir de voler dans les airs.
Под воздействием мази женщина могла летать по небу.
Venus pour voler, ils ont appris que les aviateurs étaient formés au sol.
Они хотели летать - только обучение шло на земле.
Il va voler ses manuscrits!
Он украдет его рукописи!
Vous essayez de me voler mon amie, sale individu?
Пытаешься украсть мою девушку, ты, грязный подонок?
Il a essayé de me voler!
Он хотел меня ограбить.
Elle m'a enjôlé pour lui permettre de me voler.
Она соблазняла меня в той комнате, пока он грабил меня здесь.
En prison, il ne pouvait voler le corps.
Но он не мог похитить тело из тюрьмы.
Il a dû la voler.
Небось, собирался заложить их?
Il a réalisé que lui et Julia pouvaient continuer à voler.
Он понял, что вместе с Джулией они могут брать деньги.
Voler jusqu'en Italie?
В Италию на уикенд? Я не могу.
Je ne t'ai pas demandé de voler. mais tu aurais pu faire l'impossible.
Я не предлагаю тебе красть их но.
Si vous voulez, je peux voler ces 25 cents.
Если хочешь, я могу стянуть для тебя четвертак.
Les voilà. Tu sais voler?
Вот и они!

Из журналистики

L'un est de voler des secrets et de prendre ainsi l'avantage sur un autre pays.
Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной.
Si nous voulons empêcher le Royaume-Uni de voler en éclats, nous devons changer la manière de le gouverner.
Если мы собираемся предотвратить распад Соединенного Королевства на части, нам придется изменить способ управления страной.
Ils peuvent regarder au travers des fenêtres, voler dans les bâtiments et s'asseoir dans un coin ou d'autres petits espaces sans être détectés.
Они могут заглянуть через окна, летать в зданиях, и сидеть, незамеченными в углах или других небольших помещениях.
La colère anti-austérité a fait voler en éclat l'ordre du jour des réformes du précédent gouvernement technocratique de Mario Monti, laissant l'Italie, dont l'avenir est incertain, se débrouiller comme elle le peut.
Направленный против мер строгой экономии гнев смел реформы предыдущего технократического правительства Марио Монти, оставив Италию с ее неопределенным будущим продолжать бороться с неразберихой.
À cette époque, des groupes arabes armés traversent fréquemment les frontières israéliennes non clôturées afin de voler du bétail et de dérober du matériel agricole, s'en prenant parfois physiquement aux civils.
Арабские рейдеры пересекали необорудованные границы Израиля и крали скот и сельскохозяйственные орудия, иногда нападали на гражданское население.
Mais le gouvernement trouverait plus acceptable de voler au secours des banques allemandes plutôt que de sauver l'Espagne ou la Grèce.
Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию.
Mais à moins que Bill de Blasio, le nouveau maire populiste de New York, ne tente d'expulser les banques de la ville à la manière d'un shérif de western, ces villes ont peu de chances de voler la vedette à Wall Street de sitôt.
Однако до тех пор пока новый мэр Нью-Йорка и популист Билл де Блазио не попытался в стиле шерифа из вестернов выгнать банки из города, эти города даже представить себе не могли, что они смогут в ближайшее время украсть корону у Уолл-стрит.
Il y a dix ans, alors que la crise financière asiatique ravageait l'économie indonésienne, nombre d'experts ont annoncé que le pays allait sombrer dans l'instabilité, voire voler en éclats.
Десять лет назад, когда азиатский финансовый кризис терзал экономику Индонезии, многие эксперты предсказывали, что страну ожидает нестабильность, если не раскол.
Par ailleurs, le chaos a incité des bandits à traverser la frontière pour vandaliser ou voler les biens abandonnés par les réfugiés.
Кроме того, ситуация беззакония подталкивала бандитов к переходу через границу, чтобы грабить и разрушать имущество, оставляемое бегущими беженцами.
La crise a fait voler en éclat la croyance selon laquelle des règles microprudentielles bien conçues se suffisent à elles-mêmes.
Кризис разрушил надежду на то, что одних правильно составленных микропруденциальных нормативов будет достаточно.
Mucharraf est désormais prêt à mendier, voler ou emprunter toute légitimité politique possible - y compris auprès des deux leaders politiques qu'il a exilé.
Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Les États-Unis accusent la Chine d'utiliser le cyber espionnage pour voler de la propriété intellectuelle à une échelle sans précédent.
США обвиняют Китай в использовании кибершпионажа для кражи интеллектуальной собственности в беспрецедентных масштабах.
La politique américaine en matière de renseignement ne consiste pas à voler de la propriété intellectuelle, alors que celle de la Chine semble être tout le contraire.
Америка придерживается политики не красть интеллектуальную собственность, тогда как Китай, видимо, наоборот.
Il importe moins, par exemple, de voler une copie des plans de la bombe nord-coréenne que de connaître l'état d'esprit et les capacités de ses scientifiques.
Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях.

Возможно, вы искали...